Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
Immediate establishment of national technical border corridor committee in each country and preparation for Joint Technical Border Corridor Committee Срочное создание в каждой стране национальных технических комитетов по коридорам пересечения границы и подготовка к созданию Совместного технического комитета по пограничным коридорам
The preparation of the plan of action for the third phase of the World Programme for Human Rights Education and the development of a joint curriculum reform resource pack are important ongoing tasks. Важными текущими задачами являются подготовка плана действий на третий этап Всемирной программы образования в области прав человека и разработка совместного пакета информационных ресурсов для реформы учебной программы.
These included the finalization of IPSAS opening balances and their review by the Board of Auditors despite a regrettable four-month delay, as well as the preparation of IPSAS dry run financial statements for peacekeeping operations as at 31 December 2013. К ним относятся завершение определения начальных сальдо в соответствии с требованиями МСУГС и их проверка Комиссией ревизоров, несмотря на досадную четырехмесячную задержку, а также подготовка пробного варианта финансовой отчетности в соответствии с МСУГС по состоянию на 31 декабря 2013 года.
Other ongoing tasks have included the preparation of regular reports on the key risks to the project budget and agreed time schedule. E. Lessons learned and best practices К числу текущих задач также относится подготовка регулярных докладов об основных рисках, связанных с бюджетом по проекту и согласованным графиком его осуществления.
The technical assistance provided comprised the preparation of a report containing recommendations on the design and organization of such a fund and the feasibility, implications and challenges of expanding the Latin American Reserve Fund to five new countries. Была оказана следующая техническая помощь: подготовка доклада, содержащего рекомендацию относительно создания и организации такого фонда и существующие возможности, последствия и задачи по расширению деятельности резервного фонда Латинской Америки в пяти новых странах.
As herein reported, stage 1, preparation, and stage 2, concept and design development commenced in February 2014 and was completed in June 2014. Как указывалось в настоящем докладе, этап 1 (подготовка) и этап 2 (разработка концепции и проектной документации) начались в феврале 2014 года и закончились в июне 2014 года.
a The table does not include information on UNAMA and UNSMIL, pending the preparation of the 12-month budget for those missions in the first semester of 2015. а В таблице не содержится информация о МООНСА и МООНПЛ, поскольку подготовка бюджета этих миссий на 12-месячный период будет завершена в первой половине 2015 года.
The United Nations initiates the budget cycle during a preliminary budgetary process that begins two years before the implementation of a budget: preparation of the outline for the 2010-2011 budget began in January 2008. Бюджетный цикл в Организации Объединенных Наций начинается с предварительного бюджетного процесса, к осуществлению которого она приступает за два года до начала периода исполнения бюджета: подготовка набросков бюджета на 2010 - 2011 годы началась в январе 2008 года.
The preparation of the 2016 - 2017 biennial programme plan for UNCTAD in the last quarter of 2013 was the first formal opportunity for the secretariat to introduce revisions, as appropriate, to the logical frameworks for UNCTAD subprogrammes to improve their results orientation. Подготовка в последнем квартале 2013 года двухгодичного плана по программам для ЮНКТАД на 2016-2017 годы стала для секретариата первой официальной возможностью внести необходимые коррективы в логическую основу подпрограмм ЮНКТАД с тем, чтобы сориентировать их на конкретные результаты.
The Supreme Court stated in its decision that the preparation for the examination of the author's case in cassation proceedings and the examination itself had been carried out in accordance with the provisions of the RSFSR Code of Criminal Procedure of 1961 (then in force). Верховный Суд заявил в своем постановлении, что подготовка к рассмотрению дела в кассационной инстанции и само рассмотрение были осуществлены в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса РСФСР 1961 года (действовавшего в то время).
He highlighted the need to ensure that the mitigation assessments that countries are undertaking are aligned with other processes, such as technology needs assessments and the preparation of their nationally appropriate mitigation actions (NAMAs) and low-emission development strategies. Он отметил необходимость обеспечения согласованности проводимых странами оценок предотвращения изменения климата с другими процессами, такими как проведение оценок технологических потребностей и подготовка их соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата (НАМА) и стратегий развития при низком уровне выбросов.
The NAPA preparation was undertaken by Bhutan between 2004 and 2006, and it has been updated to take into consideration the emerging climate change risks and costing and ranking of the priorities. Подготовка НПДА проводилась в Бутане в период с 2004 по 2006 год, и впоследствии эта НПДА была обновлена для учета возникающих рисков изменения климата, а также для перерасчета расходов и определения степени приоритетности.
The functions of the position would include the review, analysis and preparation of the Secretary-General's performance and budget reports for MINUSMA and the detailed supplementary information for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Эта должность предполагает выполнение таких функций, как обзор, анализ и подготовка докладов Генерального секретаря об исполнении бюджета и докладов о самом бюджете МИНУСМА, а также представление подробной дополнительной информации для Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
The additional output was due to the preparation of ad hoc press reviews on specific issues, including the travel of the Personal Envoy of the Secretary-General Подготовка дополнительных информационных материалов объясняется подготовкой специальных информационных обзоров по конкретным вопросам, в том числе о результатах поездок Личного посланника Генерального секретаря
An HCFC project was being prepared but could not be submitted for GEF approval until the party had ratified the Beijing Amendment, and UNIDO was providing limited provisional funding for preparation of that project from its own regular budget. Ведется подготовка проекта по ГХФУ, однако он не может быть представлен на утверждение ГЭФ до тех пор, пока эта Сторона не ратифицирует Пекинскую поправку, и ЮНИДО выделяет предварительное финансирование в ограниченном объеме на подготовку этого проекта из своего регулярного бюджета.
The preparation of this document required the participation of various Government departments and civil society organizations directly or indirectly involved in promoting and protecting human rights or able to provide the necessary information on the issues addressed in the reports. Подготовка настоящего документа потребовала привлечения различных государственных учреждений и организаций гражданского общества, которые прямо или косвенно занимаются вопросами поощрения и защиты прав человека или которые могут предоставить полезную информацию по темам, освещаемым в докладах.
The concept of operations and the five implementation phases of the plan are as follows. In phase 1, infrastructure preparation (April to July 2013), the existing infrastructure of the Force would be upgraded to support the reinforcement of troops. Оперативный замысел и пять этапов осуществления плана являются следующими: на этапе 1, подготовка инфраструктуры (апрель-июль 2013 года), существующая инфраструктура Сил будет модернизирована для поддержки войскового подкрепления.
(b) Document preparation and translation, assuming the same rate of review as the Committee in a single chamber, and summary records; Ь) подготовка и письменный перевод документации, исходя из тех же показателей ее рассмотрения, что и для несдвоенных заседаний комитета, и составление кратких отчетов;
The main functions of the post of Programme Assistant (subprogramme 5) included preparation for meetings of two working groups of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), the compilation of the UNCITRAL annual yearbook, and secretarial duties such as travel assistance. Основными функциями сотрудников на должности помощника по программам (подпрограмма 5) является подготовка совещаний двух рабочих групп Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), составление ежегодника ЮНСИТРАЛ и выполнение секретарских обязанностей, таких как организация поездок.
In Burundi, the finalization of the second poverty reduction strategy in 2012 and the preparation of the Burundi partners conference in Geneva in October offered an opportunity for the Commission to encourage coordinated and consistent messages. В Бурунди разработка в 2012 году окончательного варианта второй стратегии уменьшения нищеты и подготовка к проведению конференции партнеров в Женеве в октябре позволили Комиссии поощрять координацию и согласование усилий.
Budget preparation was but the first stage of the entire budgetary cycle; good governance in budget management required a clear and specific definition of responsibilities so as to ensure the appropriate use of resources in achieving budgetary objectives. Подготовка бюджета является самым первым этапом всего бюджетного цикла; принципы ответственного управления в процессе составления бюджета требуют четкого и конкретного распределения обязанностей, позволяющего обеспечивать надлежащее использование ресурсов для достижения бюджетных целей.
The measures carried out include the preparation of information material targeting the consumer, information for the media, training programmes for key personnel in the health, education and food production sectors. Осуществляются такие меры, как подготовка информационных материалов, ориентированных на потребителя, подготовка информации для СМИ, проведение учебных мероприятий для ключевых работников секторов здравоохранения, образования и пищевой промышленности.
The ongoing preparation of the quadrennial comprehensive policy review represents an opportunity to assess the effectiveness, efficiency, coherence and impact of United Nations operational activities for development and enhance the policy framework in response to the evolving priorities for international development cooperation. Нынешняя подготовка четырехгодичного всеобъемлющего обзора стратегии представляет собой благоприятную возможность для проведения оценки эффективности, результативности, согласованности и воздействия оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на развитие и укрепление стратегической платформы в ответ на возникающие приоритеты в области международного сотрудничества в целях развития.
The Marrakech Action Plan for Statistics was even more specific in identifying the mainstreaming of strategic planning of statistical systems and the preparation of national statistical development strategies for all low-income countries by 2006 as priority actions. Еще более конкретная формулировка содержалась в Марракешском плане действий в области статистики, в котором в качестве первоочередных мер были определены широкое внедрение практики стратегического планирования статистических систем и подготовка национальных стратегий развития статистики для всех стран с низким уровнем дохода к 2006 году.
(b) The preparation and exchange of inventories of hazardous activities with possible transboundary effects, which were important steps towards the elaboration of a hazard map for the Danube Delta; Ь) подготовка кадастров опасных видов деятельности, способных могут оказать трансграничное воздействие, и обмен такими кадастрами, что имеют важное значение для составления карты рисков в дельте Дуная;