| In Central Africa, the preparation of the SRAP has made good progress. | В Центральной Африке подготовка СРПД идет полным ходом. |
| The resolutions were adopted following the preparation of reports by the Secretary-General proposing a range of measures to address the global crisis. | Принятию резолюции предшествовала подготовка докладов Генерального секретаря, в которых предлагается комплекс мер, направленных на преодоление глобального кризиса. |
| The Inspectors noted that the preparation of RBB frameworks is mainly driven by the administrative support units within the different missions. | Инспекторы отметили, что подготовка матриц БКР в различных миссиях обеспечивается прежде всего подразделениями административной поддержки. |
| The preparation of the periodic reports to the treaty bodies is based on the principles of openness and transparency. | Подготовка периодических докладов для договорных органов основывается на принципах открытости и транспарентности. |
| The preparation of the reports fostered dialogue and cooperation between the Government, non-governmental organizations and civil society. | Подготовка этих докладов способствовала укреплению диалога и сотрудничества между правительством, неправительственными организациями и гражданским обществом. |
| Concerning training and KPC activities, KFOR headquarters is developing the emergency readiness test concept, which contains three phases: preparation, execution and evaluation. | В том что касается профессиональной подготовки и деятельности КЗК, то штаб СДК разрабатывает концепцию проверки готовности к чрезвычайным ситуациям, которая предусматривает три этапа: подготовка, осуществление и оценка. |
| The preparation of the NAPs has enabled certain countries to capitalize on their knowledge of natural resources, by combining biophysical and socio-economic analysis parameters. | Подготовка НПД позволила некоторым странам использовать на практике знания о природных ресурсах, совмещая различные биофизические и социально-экономические параметры анализа. |
| Local workshops were organized in the 27 participating countries, and the preparation of guidance and counselling training materials was continued. | Местные семинары были организованы в 27 участвующих странах, и была продолжена подготовка учебных материалов по вопросам ориентирования и консультирования. |
| Gender mainstreaming: a follow-up and preparation for Beijing+15 | Учет гендерного аспекта в основной деятельности: последующие мероприятия и подготовка к "Пекин+15" |
| The country's preparation for the Durban Conference paved the way for introducing the issue into the national agenda. | Подготовка страны к Дурбанской конференции дала повод для включения этого вопроса в национальную повестку дня. |
| Five different types of measurement form an adaptation chain: prevention, improving resilience, preparation, response, and recovery. | Пять различных видов мер формируют адаптационную цепочку: предотвращение, повышение устойчивости, подготовка, реагирование и восстановление. |
| The excellent collaboration that existed between UNEP and the Secretariat was exemplified by the preparation, still under way, of a green customs manual. | Примером отличного сотрудничества между ЮНЕП и секретариатом стала подготовка, которая еще не завершена, "зеленого" таможенного руководства. |
| One of the most important points on their agenda has been the preparation of a binding Verification Protocol to the BTWC. | Одной из наиболее важных задач в их повестке дня была подготовка обязательного протокола по проверке КБТО. |
| The rules also provide for the preparation of a yearly inventory of agents and equipment. | Кроме того, предусматривается ежегодная подготовка инвентарного перечня агентов и оборудования. |
| It should be noted that the work on the preparation of the national control list is drawing on international experience. | Следует заметить, что подготовка Национального контрольного списка ведется с использованием международного опыта. |
| Proof of that is the preparation and adoption of indispensable legislation. | Об этом свидетельствует подготовка и принятие ключевых законодательных актов. |
| The preparation of 16 country programme documents (as a basis for country activities) was launched. | Была начата подготовка 16 страновых документов по программе (в качестве основы для деятельности на страновом уровне). |
| global FRA update 2005: preparation, implementation and expected outcome; | Обновление данных глобальной ОЛР в 2005 году: подготовка, осуществление и ожидаемые результаты; |
| Other measures requested included the preparation of a schedule of operations to facilitate monitoring of compliance. | Среди других запрошенных мер - подготовка графика мероприятий для облегчения мониторинга за осуществлением. |
| In Maldives, a workshop resulted in the preparation of a multisectoral action plan, while the Netherlands conducted in-depth studies to improve implementation. | На Мальдивских Островах был организован семинар-практикум, итогом которого стала подготовка межсекторального плана действий, а в Нидерландах было проведено углубленное исследование с целью улучшения осуществления Конвенции. |
| Collection, dissemination and analysis of good practices, preparation of practical guidance. | Сбор, распространение и анализ передовой практики, подготовка практического руководства. |
| The legal revision process (preparation of six new codes, including civil and penal) is in progress. | В настоящее время идет процесс пересмотра законодательных положений (подготовка шести новых кодексов, включая гражданский и уголовный). |
| Each committee was entrusted with the preparation of strategic sectoral plans. | Каждой комиссии была поручена подготовка стратегических планов в разных областях деятельности. |
| Assistance in the implementation of the National Environmental Action Plan and the preparation of the project. | Помощь в осуществлении Национального плана действий в области охраны окружающей среды и подготовка проекта. |
| An essential component of the monitoring of the Millennium Development Goals is represented by the preparation of national reports. | Подготовка национальных докладов является одним из важнейших компонентов контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |