An important activity in 1995 was the preparation of a full funding proposal for GEF. |
Одним из важных мероприятий в 1995 году была подготовка полномасштабного предложения о финансировании для ГЭФ. |
As part of this effort, the preparation of in-depth country profiles began in 1999. |
В рамках этих усилий в 1999 году началась подготовка подробных страновых обзоров. |
The preparation of the second Africa Environment Outlook report has been completed. |
Подготовка второго доклада об Экологической перспективе для Африки была завершена. |
The next phase takes place when the professional preparation is undertaken. |
Следующая стадия наступает, когда начинается профессиональная подготовка. |
One of the examples of public participation is the preparation and discussion of the Comprehensive Plan of the Territory of Lithuania. |
Одним из примеров участия общественности является подготовка и обсуждение Комплексного плана территории Литвы. |
Improvement in the programme of studies: selection, preparation and examination. |
Совершенствование программы исследований: отбор вопросов, подготовка и рассмотрение. |
The preparation of inventories on a continuous basis by stable national teams. |
Ь) подготовка кадастров на непрерывной основе постоянными национальными группами. |
Fully fledged GEF projects take a long time for preparation and approval. |
Подготовка и утверждение полноценных проектов ГЭФ занимают много времени. |
Regular consultations with the regional bureaux of UNDP and the preparation of revised guidelines for electoral assistance will facilitate these efforts. |
Осуществлению этих усилий будут способствовать регулярные консультации с региональными бюро ПРООН и подготовка пересмотренных руководящих принципов оказания помощи в проведении выборов. |
The preparation of this report entailed the supply of technical assistance and the utilization of specialized equipment required to conduct engineering research. |
Подготовка этого обоснования предполагала предоставление технической помощи и использование специального оборудования для проведения инженерно-технических изысканий. |
Consequently, the preparation of the Supplement covering that period will require concerted efforts. |
Поэтому подготовка дополнения, охватывающего этот период, потребует согласованных усилий. |
The preparation of multi-annual plans would be a positive step in enhancing the predictability and transparency of UNCTAD's technical cooperation. |
Подготовка многолетних планов поможет повысить предсказуемость и транспарентность деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
The efficiency reviews also examined some core internal procedures such as documentation planning and preparation, electronic processing of documents and external peer review. |
В рамках обзоров эффективности также изучались некоторые основные внутренние процедуры, такие, как планирование и подготовка документации, электронная обработка документов и обзор с участием внешних партнеров. |
These instances related to the preparation of a survey or the organization of expert group meetings. |
В этих случаях осуществлялась подготовка к проведению обзора или организовывались совещания групп экспертов. |
The Commission for Social Development is designated to undertake work in 1999/2000 for the preparation of the special session. |
Подготовка специальной сессии в 1999-2000 годах возложена на Комиссию социального развития. |
What was needed was not model provisions for incorporation in bilateral treaties but, in the medium term, the preparation of a convention. |
Необходима не разработка типовых положений для включения в двусторонние договоры, а - в среднесрочном плане - подготовка соответствующей конвенции. |
It should be made clear that preparation of a text on elements of offences would take place at a later stage. |
Следует четко указать, что подготовка текста по элементам преступлений будет осуществляться на более позднем этапе. |
The preparation of the referendum was particularly complex because the participating population had not yet been determined. |
Подготовка к проведению референдума еще более осложняется тем, что население, которое должно быть охвачено референдумом, еще не определено. |
The guide will involve preparation of country-specific reports, using workshops and symposia to ensure effective review and comparative analysis. |
Подготовка таких справочников предусматривает составление докладов по конкретным странам с использованием симпозиумов и семинаров-практикумов для обеспечения эффективного обзора и сопоставительного анализа. |
The preparation must be undertaken in an open and fully transparent way, with the involvement of all interested member States. |
Подготовка к сессии должна осуществляться на основе открытого и полностью транспарентного подхода с участием всех заинтересованных государств-членов. |
Continuation of the methodological work and preparation of guidelines for the pilot surveys laid down in the regulations on enterprises. |
Продолжение методологической работы и подготовка руководящих материалов по проведению экспериментальных исследований, предусмотренных нормативными положениями в отношении предприятий. |
The preparation of such prorgammes inludes the consultation of users within and outside the Commission, in addition to Member countries. |
Подготовка таких программ включает в себя консультации с пользователями в рамках и за пределами Комиссии, помимо стран-членов. |
Survey design and preparation (centralized); |
определение структуры и подготовка обследования (в централизованном порядке); |
The preparation and implementation of the Census project in the CSO will be carried out by project teams. |
Подготовка и осуществление проекта переписи в ЧСУ будут осуществляться силами групп, включенных в проект. |
The preparation and discussion of this study topic was organised by Mr. Aidan Punch (Ireland). |
Подготовка и обсуждение этой темы были организованы г-ном Айданом Панчем (Ирландия). |