Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
At theAt the "START" meetings duringmeetings during 2004 the2004 the preparation of Common Regulatory Objectives on the basis of ISO standards was discussed. На совещаниях Группы "СТАРТ", проходивших в 2004 году, обсуждалась подготовка Общих целей регулирования на основе стандартов ИСО.
As noted previously, the preparation of the University's strategic plan was based on in-depth consultations with United Nations officials. Как уже отмечалось ранее, подготовка стратегического плана Университета велась на основе широких консультаций с должностными лицами Организации Объединенных Наций.
The immediate output from the event was the preparation of a summary of issues paper which was circulated at the special session. Непосредственным итогом этого мероприятия стала подготовка резюме обсуждения основных вопросов, которое было распространено в ходе специальной сессии.
It was also commented that from the current text it was not clear who would be entrusted with the preparation of assessments. Кроме того, было сделано замечание о том, что из нынешней формулировки текста не ясно, кому будет поручена подготовка оценок.
Since the approval of strategy IV by the General Assembly, the design studies have been completed and the preparation of the construction documents began in August 2006. После того как Генеральная Ассамблея утвердила стратегию IV, были завершены проектные исследования и в августе 2006 года начата подготовка строительной документации.
Good preparation was essential to the success of the review, and national and regional reviews were crucial elements of the process. Особо важное значение для успешного проведения обзора имеет эффективная подготовка, при этом важными элементами этого процесса являются национальные и региональные обзоры.
One country considers that preparation of drought sensitivity maps, possibly including all European countries, should be one of the most urgent research tasks of the UNCCD process. Одна из стран считает, что подготовка карт чувствительности к засухе, охватывающих, возможно, все европейские страны, должна стать одной из наиболее неотложных исследовательских задач в рамках процесса осуществления КБОООН.
Discussion took place on such matters as preparation of maps, gazetteers, toponymic guidelines and web sites. Были обсуждены такие вопросы, как подготовка карт, справочников географических названий, руководящих принципов по вопросам топонимии и веб-сайтов.
Also, some programmes contain elements that could be considered as relating to Article 6, such as national communications and other enabling activities, and preparation for the clean development mechanism. Кроме того, некоторые программы содержат элементы, которые можно было бы считать относящимися к статье 6, такие, как представление национальных сообщений и другие виды стимулирующей деятельности, а также подготовка к внедрению механизма чистого развития.
Following the same argument, the reports demonstrate the interest of innovative approaches, such as joint evaluations and the preparation of country profiles to supplement national reports. В этой же последовательности можно упомянуть, что в докладах проявлялся интерес к таким новым идеям, как проведение совместных оценок и подготовка кратких характеристик стран, дополняющих национальные доклады.
Invoicing, collecting and recording of all contributions and payments and preparation of financial statements Выставление счетов, сбор и оприходывание всех взносов и платежей и подготовка финансовых ведомостей
The most pressing task facing the judges of the International Criminal Court is the preparation of regulations of the Court, pursuant to article 52 of the Rome Statute. Наиболее насущной задачей, стоящей перед судьями Международного уголовного суда, является подготовка Регламента Суда в соответствии со статьей 52 Римского статута.
In line with this approach is the preparation of local environmental action plans С этим подходом согласуется подготовка местных планов природоохранных действий.
First, the preparation of the quality reports and methodological documents was very time consuming, in some cases up to 800 man hours. Во-первых, подготовка докладов о качестве данных и методологических документов потребовала большого объема времени, в некоторых случаях до 800 человеко-часов.
Communication with, and preparation of the list of, participants Связь с участниками и подготовка перечня участников
preparation of comparative studies, dissemination of information. подготовка сопоставительных исследований, распространение информации.
Transport policy discussion and preparation of relevant Resolutions Обсуждение политики в области транспорта и подготовка соответствующих резолюций
The Meeting noted that an important aspect of the preparatory process at the country level would involve preparation of a country-level action programme for each LDC for the period 2001-2010. Участники Совещания отметили, что важной частью подготовительного процесса на страновом уровне должна стать подготовка в каждой НРС национальной программы действий на период 2001-2010 годов.
Proposals to WP. for new regulations and amendments to existing UN/ECE Regulations are referred by WP. to its subsidiary bodies for preparation of technical recommendations. Представленные ему предложения по разработке новых правил или по поправкам к существующим правилам ЕЭК ООН WP. передает на рассмотрение своим вспомогательным органам, в обязанность которых входит подготовка технических рекомендаций.
But each Chamber also has three other cases, so I would say that trial preparation activities are carried out every day. Но каждая из Камер также занимается тремя другими делами, поэтому я бы сказал, что подготовка к судебному процессу осуществляется на ежедневной основе.
ILO recommendation No. 162 concerning older workers addressed three principles: prevention of discrimination in employment, increased social protection and preparation for and access to retirement. Рекомендация МОТ Nº 162 в отношении трудящихся пожилого возраста касается трех принципов: недопущение дискриминации на работе, усиление социальной защиты, а также возможность выхода на пенсию и подготовка к нему.
The preparation of the second periodic report - in which many governmental and non-governmental organizations had participated - was an excellent example of a fruitful strategic partnership between the Government and civil society. Подготовка второго периодического доклада, в которой участвовало много правительственных и неправительственных организаций, является отличным примером плодотворного стратегического партнерства между правительством и гражданским обществом.
On the question of overexpenditure and underexpenditure, the Advisory Committee had highlighted some items where better planning and budget preparation would have improved the situation. По вопросу перерасходов и недорасходов Консультативный комитет отметил некоторые пункты, где более четкое планирование и подготовка бюджета способствовали улучшению ситуации.
Dissemination of statistical tables and data as well as preparation of publications (Web publishing) will be done with the previously mentioned family of tools. Распространение статистических таблиц и данных, а также подготовка публикаций (вебпубликация) будут осуществляться с использованием ранее упомянутого семейства инструментов.
The Commission's basic tasks include the examination of questions requiring sectoral coordination and the preparation of proposals on the implementation of the Convention and other international instruments. В основные задачи Комиссии входит рассмотрение вопросов, требующих межотраслевой координации, а также подготовка предложений, касающихся выполнения Конвенции и других международных договоров.