| Implementation of the Communication Strategy; website management; preparation of leaflets, publications, news bulletins, articles and other information materials. | Осуществление коммуникационной стратегии; управление веб-сайтами; подготовка буклетов, публикаций, информационных бюллетеней, статей и других информационных материалов. |
| The preparation of a good non-technical summary may be crucial to ensure effective public participation. | Подготовка хорошего нетехнического резюме может иметь решающее значение для обеспечения эффективного участия общественности. |
| Steps taken in this connection include the preparation of a national plan to combat human trafficking. | К мерам, принятым в этой области, относится подготовка национального плана борьбы с торговлей людьми. |
| The preparation of a corruption offence is not covered. | Подготовка преступления, связанного с коррупцией, не рассматривается. |
| The preparation of a new Equality Programme was initiated in the autumn of 2011. | Подготовка новой Программы по обеспечению равноправия была начата осенью 2011 года. |
| The programme covered both the legal and institutional perspectives on these issues and included the preparation of reports and recommendations. | В рамках этой программы рассматривались как правовые, так и институциональные аспекты этих тем и предусматривалась подготовка докладов и рекомендаций. |
| In accordance with the provisions of the Act, the process of introducing obligatory one-year pre-school preparation was spread over three years. | В соответствии с положениями этого закона обязательная годичная дошкольная подготовка должна вводиться на протяжении трех лет. |
| And the key to a successful intervention is patience, purpose, and preparation. | И, ключ к успешному воздействию, это терпение, целеустремленность и подготовка. |
| It's not sudden. Preparation, preparation, preparation. | Всё в свой срок - подготовка, подготовка, подготовка. |
| Bookkeeping and accounting services: financial operation accounting, preparation of periodical financial reports, and preparation of an annual financial statement. | Бухгалтерские и учетные услуги: учет финансовых операций, подготовка периодических финансовых отчетов, подготовка годовой финансовой отчетности. |
| For these reasons careful preparation will be required - more preparation, probably, than we can reasonably contemplate before 1997. | По этим причинам потребуется тщательная подготовка - большая подготовка, чем мы, вероятно, способны достаточно продумать до начала 1997 года. |
| Adjustments and preparation of the final report. | Уточнение и доработка материалов и подготовка окончательного текста доклада. |
| The preparation of corruption offences is not regulated. | Подготовка к совершению преступлений, связанных с коррупцией, не рассматривается. |
| It focuses on the preparation of country-level selected sectoral studies. | Основным направлением на этом этапе является подготовка отдельных секторальных исследований на уровне стран. |
| Training in conciliation techniques and preparation as trainers for MTSS officials. | Подготовка персонала в области применения методов урегулирования споров и сотрудников МТСО, выступающих в качестве специалистов по повышению квалификации. |
| In the Republic of Moldova, the preparation of implementing legislation for the ratification of the two amendments was under way. | В Республике Молдова ведется подготовка имплементирующего законодательства для ратификации двух поправок. |
| Training and preparation on state party reports. | Профессиональная подготовка и составление докладов государства-участника. |
| The three main strategic objectives of the organization are field projects, humanitarian emergencies and preparation and early recovery. | К трем основным стратегическим задачам организации относятся проекты на местах, чрезвычайные ситуации гуманитарного характера, подготовка работы и раннее восстановление. |
| However, the Committee observes that adequate preparation of one's defence cannot be equated with the adequate preparation of an appeal. | Однако Комитет отмечает, что соответствующая подготовка защиты не может приравниваться к соответствующей подготовке апелляции. |
| (b) The GEF has various options by which Parties can obtain funding for the preparation of their national communications; however, their use requires timely preparation. | Ь) ГЭФ располагает различными возможными вариантами, позволяющими Сторонам получить финансирование на цели подготовки их национальных сообщений; однако для их использования требуется своевременная подготовка. |
| The Government for its part provides technical assistance to cooperatives in such areas as preparation of topographical survey maps, preparation of lay-out plans, and coming up with civil engineering designs, etc. | Правительство предоставляет кооперативам техническую помощь в таких областях, как разработка топографических карт, подготовка планов расположения и проектирование гражданских объектов. |
| The ROAR preparation was marked by an extraordinary, timely response from country offices providing relevant information for the preparation of a results-oriented report at the corporate level. | Подготовка ГООР характеризовалась исключительно активным и своевременным откликом страновых отделений, представлявших информацию, требуемую для подготовки отчета, ориентированного на результаты, на уровне организаций. |
| (b) Programme preparation - reviewing and improving systems of programme preparation, building programme capacities and supporting country programme preparation selectively; | Ь) подготовка программ - анализ и совершенствование систем подготовки программ, расширение возможностей программ и избирательное содействие подготовке страновых программ; |
| The preparation of the UNFPA integrated budget estimates, 2014-2017, pre-empted the preparation of the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015. | Подготовка сметы единого бюджета ЮНФПА на 2014 - 2017 годы предшествовала подготовке финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014 - 2015 годы. |
| It is also relevant to note that the preparation for the 1995 Beijing women's conference also acted as a catalyst for the preparation and formulation of the policy. | При этом необходимо отметить, что подготовка к Пекинской конференции женщин 1995 года также сыграла роль катализатора в разработке и формулировании этой политики. |