a) preparation of annual tax returns for income tax, corporation tax and business tax, as well as net worth tax returns on the basis of the annual financial statements and other schedules and evidence required for tax purposes to be submitted by the client |
а) подготовка ежегодных деклараций по уплате подоходного налога, налога с корпораций или налога на предпринимателя, а также деклараций по уплате имущественного налога на основе ежегодных финансовых ведомостей и таблиц, а также данных, требуемых для налоговых целей, которые должны быть предоставлены клиентом; |
Concluding also that although the preparation of national communications has provided a valuable opportunity for capacity-building, inter alia in the area of national greenhouse gas inventories, vulnerability and adaptation, and mitigation, the enhancement of capacity and support for the maintenance of such capacity is necessary, |
делая также вывод о том, что, хотя подготовка национальных сообщений предоставила ценную возможность для укрепления потенциала, в частности в области подготовки национальных кадастров парниковых газов, уязвимости и адаптации, а также сокращения выбросов, необходимо наращивать потенциал и оказывать поддержку для поддержания такого потенциала, |
(a) Production of three sets of financial statements and associated documents; preparation of updated financial statements in the light of the change from United Nations system accounting standards to full adoption of IPSAS and International Accounting Standard 26 for the 2012 financial statements; |
а) подготовка трех комплектов финансовых ведомостей и сопутствующих документов; подготовка уточненных финансовых ведомостей в связи с переходом от использования стандартов учета системы Организации Объединенных Наций к полному внедрению МСУГС и стандарта 26 Международных стандартов бухгалтерского учета для финансовых ведомостей на 2012 год; |
(c) Shall not be present during discussions, deliberations or any other non-public meetings of his or her treaty body, such as for the preparation, drafting, discussion and adoption of concluding observations or any other related treaty body documents. |
с) не должен присутствовать на дискуссиях, обсуждениях или любых других закрытых совещаниях своего договорного органа, целью которых является подготовка, составление, обсуждение и принятие заключительных замечаний или любых других соответствующих документов договорного органа. |
Preparation and follow-up to major international events should henceforth be undertaken within such entities. |
Подготовка крупных международных мероприятий и последующая деятельность в связи с ними будут в дальнейшем осуществляться в рамках таких единиц. |
Preparation: Headquarters instructions and procedures. |
Подготовка: Инструктаж и процедуры в Центральных учреждениях. |
Preparation for, participation in and reporting on WTO meetings. |
Подготовка к совещаниям ВТО, участие в них и распространение информации по их итогам. |
Preparation of 2002 migration statistics yearbook and other data outputs. |
Подготовка статистического ежегодника по миграции за 2002 год и других статистических публикаций. |
Preparation for and implementation of the Indigenous Fellowship Programme. |
Подготовка к осуществлению и осуществление Программы стипендий для представителей коренных народов. |
Preparation of communication and education materials for indigenous projects. |
Подготовка материалов по вопросам коммуникации и образования в рамках проектов для коренного населения. |
Preparation of equipment and other logistical matters by contractors. |
Подготовка подрядчиками оборудования и проработка ими других вопросов, связанных с материально-техническим обеспечением. |
The project is currently in ODP Step 3, Initial Draft Preparation. |
В настоящее время данный проект находится на третьем этапе ОПР "Подготовка первоначального проекта". |
Preparation of evaluation reports on implementation of international anti-corruption instruments. |
Подготовка оценочных докладов о ходе осуществления международно-правовых документов, посвященных борьбе с коррупцией. |
Preparation for this exercise will involve the Field and Headquarters. |
Подготовка этого мероприятия затронет как отделения на местах, так и штаб-квартиру. |
Preparation of the handbook is supported by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands and SIDA. |
Подготовка пособия поддерживается Центральным статистическим управлением Нидерландов и СИДА. |
Preparation of the report had afforded the Government an opportunity to assess compliance with the provisions of the Convention. |
Подготовка доклада предоставила правительству возможность оценить уровень выполнения положений Конвенции. |
Preparation of the hard copy and electronic archive is well under way. |
Полным ходом идет подготовка архивов печатных и электронных материалов. |
Preparation of the first global integrated marine assessment of the Regular Process. |
Подготовка первой глобальной комплексной морской оценки Регулярного процесса. |
Preparation of the paper that will be discussed at the CES plenary session. |
Подготовка документа, который будет обсуждаться на пленарной сессии КЕС. |
Preparation and dissemination of press releases on forest products markets. |
Подготовка и распространение пресс-релизов о рынках лесных товаров. |
Preparation of data and statistical annex for the FPAMR. |
Подготовка данных и статистического приложения к ЕОРЛТ. |
Preparation is the foundation of an inspired audition. |
Подготовка является основой для вдохновенного прослушивания. |
Preparation of the regulation should constitute part of the Working Party's programme of work for 2006. |
Подготовка регламента должна составить часть программы Рабочей группы работы на 2006. |
Preparation for this crime also constitutes a crime. |
Подготовка такого преступления также считается преступлением. |
Preparation and adoption of resolutions for the Conference. |
Подготовка и принятие резолюций для Конференции. |