The Committee noted that the preparation of national innovation performance reviews could develop into a major focus of the future work under the subprogramme. |
Комитет отметил, что подготовка национальных обзоров результативности инновационной деятельности способна развиться в одно из важных направлений будущей работы в рамках данной подпрограммы. |
The drafting and preparation of the international recommendations for energy statistics has been the main focus of the Oslo Group during 2009 and 2010. |
ЗЗ. Составление и подготовка «Международных рекомендаций по статистике энергетики» были главным направлением деятельности Ословской группы в 2009 и 2010 годах. |
Selection, upgrading and implementation of ongoing projects and identification and preparation of new projects and stakeholder groups. |
Отбор, доработка и реализация текущих проектов и выявление и подготовка новых проектов и заинтересованных групп. |
Capacity building - investment project preparation and financing |
формирование потенциала - подготовка и финансирование инвестиционных проектов; |
The preparation of a national report was a long exercise, and it was a matter of concern that many Parties appeared to be behind. |
Подготовка национального доклада представляет собой длительное мероприятие, и вызывает озабоченность тот факт, что многие Стороны, очевидно, отстают от графика. |
The preparation of this report will undoubtedly enable the State to hold a debate on its international commitments and, therefore, to ratify the Optional Protocol. |
Подготовка данного доклада позволит, без сомнения, государству провести дебаты по поводу его международных обязательств и, таким образом, ратифицировать Факультативный протокол. |
The fourth area of transition, report preparation, commenced in 2009 via IPSAS-compliant financial statements, which will likely be revised as IPSAS implementation progresses, with full adoption planned for 2012. |
Деятельность в четвертой области, нуждающейся в преобразованиях, - подготовка отчетности - началась в 2009 году с составления соответствующих МСУГС финансовых ведомостей, которые, вероятнее всего, будут изменяться по мере внедрения МСУГС; полный переход на такую систему запланирован на 2012 год. |
Conduct of analyses, preparation of technical reports and advice. |
Анализ, подготовка технических докладов и технических оценок. |
The establishment of the digital community, the introduction of a web page and the preparation, printing and distribution of materials have contributed to this objective. |
Для достижения этой цели было создано цифровое сообщество, Интернет-портал, а также проведена подготовка, печать и распространение информационных материалов. |
Discussion and analysis of draft legal acts on rights and freedoms of the national minorities, and preparation of recommendations thereon |
обсуждение и анализ проекта правовых актов о правах и свободах национальных меньшинств и подготовка рекомендаций в этой связи; |
The preparation for and launching of the national reconciliation process provided an opportunity to explore and determine the causes of the social breakdown and the wounds to national unity. |
Подготовка и начало осуществления процесса национального примирения позволили исследовать и установить причины социальных разногласий и обид, которые подрывают национальное единство. |
In addition to completing the preparation of the online training materials, which is a priority, materials are being prepared for senior staff and for supply staff. |
В дополнение к приоритетной подготовке онлайновых учебных материалов также осуществляется подготовка материалов для старшего руководства и сотрудников отделов снабжения. |
The presence, preparation and training of support teachers to assist pupils with special needs in mainstream education were approved and 250 such teachers are currently undergoing training. |
Было одобрено решение о выделении, подготовке и профессиональном обучении учителей-наставников, призванных оказывать содействие учащимся с особыми потребностями в общеобразовательном потоке, и в настоящее время ведется подготовка 250 таких учителей. |
The preparation and follow-up of reviews is coordinated by the Human Rights Coordinators of the federal ministries and the federal provinces. |
Подготовка докладов и последующая деятельность по итогам их рассмотрения координируется координаторами по правам человека федеральных министерств и федеральных земель. |
The current key activity within the Environment and Health process was the preparation of its Fifth Ministerial Conference (Parma, Italy, 10 - 12 March 2010). |
В настоящее время главным видом деятельности в рамках процесса "Окружающая среда и здоровье" является подготовка к пятой Конференции министров (Парма, Италия, 10-12 марта 2010 года). |
The secretariat indicated that the preparation of thematic reports and regional addenda analysing technical assistance needs was fully part of the Review Mechanism, in accordance with its terms of reference. |
Секретариат отметил, что подготовка тематических докладов и региональных дополнений, содержащих анализ потребностей в технической помощи, является полноценной функцией Механизма обзора в соответствии с его кругом ведения. |
It would be sensible if preparation of that report were to take place in close collaboration with the newly established Rule of Law Assistance Unit. |
Было бы целесообразно, если бы подготовка этого доклада осуществлялась в тесном сотрудничестве с недавно созданным подразделением по содействию верховенству права. |
We understand that the preparation of that kind of outcome document could cause some difficulties because of the need to reach agreement between delegations and member States of the Council. |
Мы понимаем, что подготовка такого итогового документа может вызвать определенные сложности из-за необходимости согласования между делегациями государств-членов Совета. |
They have protocols on such issues as: data storage and accessibility; data assessment; report preparation. |
В них имеются протоколы по таким вопросам, как: хранение данных и доступ к ним; оценка данных; подготовка докладов. |
Clear interlinkages can be seen between some legal-administrative and technical functions, such as compliance review, preparation of certain types of draft amendment and development of recommendations. |
Четкие взаимные связи могут быть усмотрены между некоторыми правовыми-административными и техническими функциями, такими, как рассмотрение соблюдения, подготовка некоторых видов проектов поправок и разработка рекомендаций. |
Consultancy, organization of seminar, preparation of material for the Belgrade Ministerial Conference |
Консультации, организация семинара, подготовка материалов для Белградской конференции министров |
Statutory deadlines for the preparation and presentation of the biennial programme and budget document to the governing bodies |
Подготовка и представление руководящим органам программы и бюджетов на двухгодичный период в установленные сроки |
Development relevant to the Convention and preparation for the |
имеющих отношение к Конвенции, и подготовка |
1.2 Regional level: preparation of documents |
1.2 На региональном уровне: подготовка документов |
relevant to the Convention and preparation of the sixteenth and seventeenth |
к Конвенции, и подготовка шестнадцатой и семнадцатой сессий |