Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Current policies give low priority to goals such as full employment, decent work and social protection. Такие цели, как полная занятость, достойная работа и социальная защита, занимают в нынешней политике низкоприоритетное место.
Regional policies and the link of some major UNECE activities with MDGs are also outlined. Также представлена информация о региональной политике и связях некоторых основных видов деятельности ЕЭК ООН с ЦРДТ.
The meaningful translation of this notion at the national level implies a focus on policies. Значимый перенос этого понятия на национальный уровень подразумевает сосредоточение внимания на политике.
It was stressed that the right to development should be mainstreamed in policies and operational activities at the global level. Подчеркивалось, что право на развитие должно учитываться в политике и оперативной деятельности на глобальном уровне.
The encouragement approach, with a focus on horizontal policies, is slightly more interventionist, acknowledging the need to compensate for pervasive market failures. Стимулирующий подход, при котором внимание заостряется на горизонтальной политике, является несколько более интервенционистским, поскольку при этом признается необходимость определенной компенсации в случае широкомасштабных сбоев рыночного механизма.
Another view was that UNCTAD's research and studies should focus on policies that worked. Согласно другой точке зрения, исследования и анализ ЮНКТАД должны быть посвящены прежде всего политике, которая продемонстрировала свою эффективность.
UNCTAD should focus its research and analysis on facilitating coordination and coherence of international policies. ЮНКТАД следует сосредоточить свою исследовательскую и аналитическую работу на изучении возможностей для содействия координации и согласованности в международной политике.
To that end, developing countries needed socially and environmentally sustainable policies to strengthen their regulatory framework, good governance, productive capacities and infrastructure. С этой целью развивающиеся страны нуждаются в социально и экологически устойчивой политике для укрепления их нормативно-правовой базы, рационального управления, производственного потенциала и инфраструктуры.
The second part is devoted to the policies that facilitate SME integration into global value chains. Вторая часть посвящена политике, направленной на содействие интеграции МСП в глобальные производственно-сбытовые цепи.
Existing WTO rules and commitments provided some policy space for developing countries to follow sensible industrial policies in offsetting market failures. Существующие правила и обязательства в рамках ВТО обеспечивают развивающимся странам некоторую свободу для маневра в политике, позволяющую проводить разумную промышленную политику, компенсирующую сбои в рыночном механизме.
National environmental policies and mechanisms for IWRM are communicated to the local (city) level. О национальных природоохранных механизмах и политике в отношении КРВР сообщается субъектам на местном (городском) уровне.
We call on UNEP to implement the gender plan of action fully, both in its internal and external policies. Мы призываем ЮНЕП выполнить гендерный план действий в полной мере как в ее внутренней, так и во внешней политике.
The importance of mainstreaming chemicals management and addressing poverty in all sectoral policies should be a priority. Актуализация регулирования химических веществ и борьбы с нищетой в политике всех секторов должна получить первоочередное внимание.
The proposed report will identify and disseminate best practices that support and promote mainstreaming of environmental considerations into policies, plans and programs for key economic sectors. Предлагаемый доклад будет отражать передовой опыт, обеспечивающий поддержку и продвижение работы по учету экологических соображений в политике, планах и программах для ключевых секторов экономики и служить целям его распространения.
The position and participation of women from ethnic minorities is an important issue in Dutch policies. Положение женщин из числа этнических меньшинств и их участие в жизни общества - один из важных вопросов в политике Нидерландов.
For that reason, in the Dutch minority policies, they were designated as target groups. По этой причине в политике Нидерландов в отношении меньшинств они определены в качестве целевых групп.
As mentioned earlier, in policies, a distinction is made between first and second generation ethnic minorities. Как упоминалось ранее, в политике проводится различие между этническими меньшинствами первого и второго поколений.
Would the level of education be the most important factor, policies should focus on this issue. Если бы уровень образования был наиболее важным фактором, следовало бы сделать упор в политике на этой проблеме.
The use of conditionalities in loans and aid has often resulted in inappropriate trade and investment policies in many developing countries. Установление условий при предоставлении займов и помощи часто приводит к ненадлежащей торговой и инвестиционной политике во многих развивающихся странах.
There is therefore a need for policies specifically targeting the constraints that continue to dampen export performance in African countries. Поэтому налицо потребность в политике, конкретно ориентированной на устранение факторов, продолжающих тормозить развитие экспорта в африканских странах.
As a result, national priorities for trade policies and trade negotiations are generally determined with little gender analysis. Из-за этого национальные приоритеты в торговой политике и на торговых переговорах, как правило, определяются без проведения глубокого гендерного анализа.
Therefore, this note will focus on the policies and strategies that inspire individuals to start and grow firms. Исходя из этого в настоящей записке акцент будет сделан по политике и стратегиях, вдохновляющих отдельных лиц на образование и взращивание компаний.
The session focused on the policies and strategies that Governments in the region could adopt to attract technology-based investment and improve its impact. Оно было посвящено политике и стратегиям, которые правительства стран региона могут взять на вооружение для привлечения технологических инвестиций и получения от них большей отдачи.
Several additional studies were prepared for the "second-generation" series on international investment policies for development. Еще несколько исследований были подготовлены для второго поколения публикаций по международной инвестиционной политике в целях развития.
Chapter 8 of the Revised Treaty deals with CARICOM competition and consumer policies. Глава 8 пересмотренного договора посвящена политике КАРИКОМ в области конкуренции и защиты прав потребителей.