Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
The Committee may wish to review the document and provide the secretariat with guidance on its future strategic direction in promoting the integration of disaster risk reduction into socio-economic development policies in the Asia-Pacific region. Комитет, возможно, рассмотрит документы и представит секретариату руководящие указания о его будущем стратегическом направлении деятельности по поощрению учета вопросов уменьшения опасности бедствий в политике социально-экономического развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Given the predominance of women in Chile's migrant population, she would also like to know whether immigration policies incorporated a gender perspective. Поскольку среди мигрантов, проживающих в Чили, преобладают женщины, она также спрашивает, учитывается ли в иммиграционной политике гендерный аспект.
The Committee regrets that no information has been provided by the State party on cases concerning child abuse and neglect or Government policies thereon. Комитет сожалеет о том, что государство-участник не представило никакой информации о случаях жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них, а также о государственной политике в этом отношении.
The New Police and Penitentiary Models include a human rights focus with GEP and the principle of the higher interest of the victim in public policies. Новые Модели работы полиции и пенитенциарной системы предусматривают обеспечение в государственной политике прав человека на основе гендерного подхода и принципа приоритета интересов жертв.
e. Ensure consideration of gender in all programs, policies, regulation or procedures developed by IARCSC ё) обеспечение учета гендерной проблематики во всех программах, политике, положениях и процедурах, разрабатываемых комиссией,
Enhance controls to ensure that procurement transactions are in compliance with procurement policies and procedures Методы контроля для обеспечения того, чтобы операции по закупкам отвечали политике и процедурам в этой области
(a) Incorporating the gender perspective into prioritized ministries, in policies and institutional practices; а) учету гендерных аспектов в институциональной политике и практике профильных министерств;
Inter-provincial mechanisms for exchange of information concerning anti-racism legislation and policies межпровинциальные механизмы обмена информацией об антирасистском законодательстве и политике;
With respect to CERD Concluding Observation 12, mechanisms exist at the inter-provincial/territorial level for the exchange of information concerning anti-racism legislation, policies and best practices. Что касается заключительного замечания 12 КЛРД, то на уровне провинций/территорий существуют механизмы обмена информацией о законодательстве, политике и передовой практике в области борьбы с расизмом.
A number of seminars have also been held to promote the concept of decent work in national, provincial and municipal public policies. Также были проведены различные семинары для популяризации концепции достойной занятости в государственной политике на национальном, провинциальном и местном уровне.
In Ecuador, free, prior and informed consent is taken into account in public policies on intercultural communication and in negotiations on access to radio frequencies for indigenous peoples. В Эквадоре принцип свободного, предварительного и осознанного согласия учитывается в государственной политике в области межкультурных связей и в переговорах по вопросу о доступе к радиочастотам для коренных народов.
The Association also cooperates with many other media and advises national Governments and international organizations on suitable policies for the fast deployment of wind energy. Ассоциация также сотрудничает со многими другими средствами массовой информации и консультирует национальные правительства и международные организации по надлежащей политике для быстрого развития ветроэнергетики.
Because of this realization, African countries continue to take concrete actions aimed at mainstreaming gender issues into their development strategies and policies. Осознавая это, африканские страны продолжают принимать конкретные меры, направленные на учет гендерных вопросов в их стратегиях и политике в области развития.
Since the reservation has little negative implications with regard to national laws and policies, there is no special legislative attempt to withdraw this reservation. Поскольку эта оговорка практически никак не сказывается на национальном законодательстве и политике, не предпринимается никаких законодательных усилий для ее отмены.
Its role is to advise the Executive Director of UN-Habitat and provide opportunities for sharing lessons learned, best practices and good policies in the field of shelter and sustainable urbanization. Его роль заключается в консультировании Директора-исполнителя ООН-Хабитат и обеспечении возможностей для обмена информацией о вынесенных уроках, наилучших видах практики и рекомендуемой политике в области жилья и устойчивой урбанизации.
Advisory services on housing and urban development policies (50) [1] ё) Консультативные услуги по политике жилищного и градостроительства (50) [1]
Description: This partnership aims to enhance the economic development impact of mining in developing countries, by disseminating information about experiences, pilot projects, best practices and government policies. Описание: Это партнерство призвано усилить отдачу от горной добычи в развивающихся странах для экономического развития посредством распространения информации о накопленном опыте, пилотных проектах, передовой практике и государственной политике.
Mainstreaming gender and reproductive rights in national policies Актуализация гендерной тематики и репродуктивных прав в государственной политике
The law and policies of Viet Nam consistently follow the principles of equality, unity, respect and mutual support for shared progress among all ethnicities. В законодательстве Вьетнама и проводимой им политике последовательно соблюдаются принципы равенства, единства, уважения и взаимной поддержки всеобщего развития всех этнических групп.
With regard to policy failures, he spoke about financial regulation, macroeconomic policies, and the fragmentation of surveillance systems in the global financial architecture. Говоря о проколах в политике, он указал на вопросы финансового регулирования, макроэкономической политики и на фрагментацию надзорных систем в глобальной финансовой архитектуре.
The secretariat will introduce the draft 2010 strategies and policies questionnaire for air pollution abatement, together with proposals for collecting and reporting information from Parties. Секретариат представит проект вопросника 2010 года о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха наряду с предложениями в отношении сбора и получения информации Сторон.
This in turn undermines country ownership of development policies and strategies in LDCs and their effectiveness in attaining poverty reduction objectives, targets and goals. Это в свою очередь подрывает заинтересованность НРС в политике и стратегиях развития и снижает эффективность деятельности по достижению целей, задач и ориентиров в области борьбы с нищетой.
However, from the mid-1980s until the mid-1990s, there was a shift towards industrial policies which restricted competition. Тем не менее с середины 1980-х до середины 1990х годов в промышленной политике произошла переориентация на курс, который ограничивал конкуренцию.
Applying pro-poor regulation was a key objective in most developing countries, as reflected in policies allowing the poor to pay below-cost prices for essential services, including through cross-subsidization schemes. Применение регулирования в интересах бедных слоев представляет собой ключевую цель в большинстве развивающихся стран, что проявляется в политике допущения оплаты малоимущими цен на основные услуги ниже их себестоимости, в том числе через схемы перекрестного субсидирования.
With deforestation and forest degradation accounting for about 25% of annual greenhouse gas emissions worldwide, forests and forest policies have especially attracted interest in climate change discussions. С учетом того что на долю обезлесения и деградации лесов приходится около 25 процентов ежегодного выброса парниковых газов во всем мире, в ходе обсуждений по вопросу об изменении климата особое внимание уделяется лесохозяйственной деятельности и политике в области лесного хозяйства.