Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
The stocktaking report on anti-corruption policies in the States serves as the key instrument for this purpose. Ключевым инструментом в этих целях является аналитический доклад об антикоррупционной политике в соответствующих государствах.
What must be fixed is the policies in some capitals. Замыкаться нам надо на политике в определенных столицах.
Transparency dispels mistrust in each other's national military policies and removes the possibility of surprise. Транспарентность рассеивает недоверие к национальной военной политике друг друга и устраняет возможность внезапности.
A major international challenge was integrating the social dimension into economic policies and globalization, as women's economic situation had deteriorated in many countries. В связи с ухудшением во многих странах экономического положения женщин, серьезной задачей международного масштаба становится учет социального фактора в экономической политике и в процессе глобализации.
Please provide details on the preventive policies being implemented to address this phenomenon and to enforce the relevant laws. Просьба представить подробную информацию о превентивной политике для предупреждения этого явления и для обеспечения эффективного выполнения упомянутого законодательства.
The Government through MGECW has officials who coordinate the dissemination of information on gender issues, laws and policies in place countrywide. Через посредство министерства правительство назначает должностных лиц, которые координируют распространение информации по гендерным вопросам, законам и политике на всей территории страны.
Reports by the countries showed that there was a clear tendency in government policies for ESD to receive prominent recognition. Доклады стран показали, что в государственной политике в области ОУР присутствует ясная тенденция, свидетельствующая о признании ее значимости.
New Zealand's sixth periodic report also notes policies and initiatives to improve women's outcomes. В шестом периодическом докладе Новой Зеландии сообщается также о политике и инициативах по улучшению положения женщин.
Aid recipients cite differences in donor operational policies and procedures as the single most important impediment to the effectiveness of external development assistance. По мнению получателей помощи, различия в оперативной политике и процедурах, применяемых донорами, являются самым серьезным фактором, препятствующим эффективности внешней помощи в целях развития.
Further information on strategies and policies is summarized in chapter VIII. Дополнительная информация о стратегиях и политике приводится в главе VIII.
One delegation (Japan) agreed with the importance of a strong political will to effect changes in development cooperation policies. Одна из делегаций (Япония) признала значение решительной политической воли для осуществления изменений в политике сотрудничества в области развития.
According to some participants, it was necessary to incorporate human rights and environmental and gender perspectives into trade policies. Ряд участников указали на необходимость учета в торговой политике вопросов прав человека и экологических и гендерных соображений.
Any diminution of the mobility and hardship allowance would contradict the call for enhanced mobility policies in the common system. Любое уменьшение надбавки за мобильность и работу в трудных условиях будет противоречить призывам к политике, направленной на повышение мобильности в общей системе.
The diversity of Africa's performance is a significant fact that must be recognized and incorporated into future programmes and policies. Многообразие сложившихся в Африке условий является важным фактором, который необходимо признать и учитывать в будущих программах и политике.
The Committee would like to receive full details on policies adopted in this regard and their results in practice. Комитет хотел бы получить полную и подробную информацию о проводимой в этой связи политике и о достигнутых на практике результатах.
Current thinking argued that the faults lay in national policies and not in the functioning of international financial markets. Сегодня принято считать, что корни кроются в национальной политике, а не в функционировании международных финансовых рынков.
Clearly, behind any such decision there should be more than general political rhetoric - mere words about so-called fair policies. Очевидно, что за каждым таким решением должна стоять не общеполитическая риторика, не просто слова о так называемой «справедливой» политике.
Much of this stems from opposition to our affirmative action policies designed to end social and economic inequalities. Многие эти процессы проистекают из оппозиции нашей политике гарантирования квот, рассчитанной на прекращение социально-экономического неравенства.
In the area of emerging issues in population policy, the ongoing project on abortion policies continued. Что касается изучения новых вопросов в области демографической политики, то было продолжено осуществление текущего проекта по политике в отношении абортов.
In the United States, there has been an evolution in policies and the direction of statutes about dealing with environmental problems. В Соединенных Штатах наблюдается эволюция в политике и направленности законодательных положений, касающихся проблем окружающей среды.
The Special Administrative Region maintains unofficial relations with the United States and the European Union, exchanging information on counter-terrorist policies and judicial matters. Специальный административный район поддерживает неофициальные отношения с Соединенными Штатами и Европейским союзом, обмениваясь информацией о политике и судебных вопросах, касающихся борьбы с терроризмом.
Barriers include the absence of an energy master plan for the region, poor infrastructure, unreliable information, inadequate research and different economic policies. Развитие данного сотрудничества сдерживается такими препятствиями, как отсутствие общего плана развития энергетического сектора в регионе, слабая инфраструктура, недостоверная информация, недостаточная исследовательская работа и различия в экономической политике.
By the beginning of 1892, many Americans were ready to return to Cleveland's political policies. К началу 1892 года многие американцы были готовы вернуться к политике Кливленда.
Others may belong to or support a political party but believe they should not formally represent it and thus be subject to its policies. Другие могут принадлежать или поддерживать политическую партию, однако они считают, что не должны формально представлять партию и, таким образом, подчиняться его политике.
It helps to identify deficiencies in national anti-corruption policies, with a view to prompting the necessary legislative, institutional and practical reforms. Группа помогает обнаружить недостатки в национальной антикоррупционной политике и предлагает необходимые законодательные, институциональные или оперативные меры.