Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Bad luck and bad behavior (policies) can also lead to unsustainable debt burdens for governments. Невезение и плохие решения (в политике) могут также привести к непомерно высоким уровнем задолженности для правительств.
Less progress was seen in breastfeeding policies, which 90 per cent of entities had already adopted in 2012. Менее заметный прогресс был достигнут в политике в отношении грудного вскармливания, которая в 2012 году уже действовала в 90 процентах учреждений.
Kazakhstan had developed relevant policies through the National Commission on Gender and Family Demographic Policy, under the auspices of the President. Соответствующие программы были разработаны в Казахстане с помощью Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике под эгидой Президента.
China's active leadership of the SCO has resulted in policies that it favors. Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике.
Reaching that goal will require increased confidence in the policies and institutions of the countries in which the money is to be spent. Достижение этой цели потребует большей уверенности в проводимой политике властей и компетенции учреждений тех стран, в которых должны быть потрачены деньги.
Anemic economic recovery has provided an opening for populist parties, promoting protectionist policies, to blame foreign trade and foreign workers for the prolonged malaise. Анемическое восстановление экономики обеспечило лазейку для популистских партий, способствующим политике протекционизма, обвиняющим внешнюю торговлю и иностранных рабочих в продолжительной неприспособленности.
They have created extremely coherent structures that they use to show the inconsistencies in government policies. Они создали крайне согласованные структуры, которые они используют, чтобы показать несостоятельность в государственной политике.
While such policies might take decades to lessen Islamic terrorism, they may prevent radicalization in other developing countries. И хотя при такой политике для ослабления исламского терроризма могут потребоваться десятилетия, она может предотвратить радикализацию в других развивающихся странах.
It is much too early for a verdict on Bush's second term policies. Слишком рано выносить приговор политике второго срока Буша.
So far, Putin has compromised with the oligarchic force, which has reduced his personal imprint on policies. До сих пор Путин находил компромиссы с силой олигархов, которая сократила его личный отпечаток на политике.
People are racing back to the policies that caused the crisis in the first place. Люди стремятся вернуться к политике, которая в первую очередь и породила кризис.
Only with Mikhail Gorbachev and his policies of perestroika and glasnost did reunification become a real possibility. Лишь благодаря Михаилу Горбачеву и его политике перестройки и гласности унификация Германии стала реальной возможностью.
It is that we have blocked out sensible solutions through an alarmist panic, leading to bad policies. Она состоит в том, что мы заблокировали разумные решения паникерским переполохом, что привело к плохой политике.
BRUSSELS - Interest in small countries' economic policies is usually confined to a small number of specialists. БРЮССЕЛЬ - Интерес к экономической политике малых стран, как правило, ограничивается небольшим числом специалистов.
It contained new data on the midwifery workforce and policies relating to newborn and maternal mortality for 59 countries. В нём содержатся данные об акушерской помощи, политике в отношении новорожденных и материнской смертности в 58 странах.
Reagan implemented economic policies based on supply-side economics, advocating a laissez-faire philosophy and free-market fiscal policy. В своей экономической политике Рейган опирался на идею «экономики предложения» и взывал к классической либеральной философии и принципу laissez-faire.
We need to look carefully at our zero tolerance policies. Мы должны присмотреться к политике нулевой терпимости.
Towards the end of the campaign, the Liberals attempted to copy many Tory policies. Под конец либералы попытались подражать политике тори.
Brazil's development policies have also accorded a strong role to the state. В политике развития Бразилии государству также отводится сильная роль.
With the funding assured, the G-8 would suddenly move from empty promises to real policies. Утвердив программу финансирования, Большая Восьмерка перешла бы от пустых обещаний к реальной политике.
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике.
Further research will doubtless provide more detailed and reliable information about the kinds of policies that add to people's happiness. Дальнейшие исследования, несомненно, предоставят более подробные и надежные данные о политике, которая повышает степень счастья людей.
Despite the concerns, Microsoft has not announced any changes to Mojang's policies. Несмотря на опасения, Microsoft не объявила о каких-либо изменениях в политике компании.
This is a marked change to the language policies of previous governments in Ethiopia. Это стало заметным изменением в языковой политике в сравнении с предыдущими правительствами Эфиопии.
But a strategic alliance with the EU in foreign and security policies remains unrealistic and inefficient. Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным.