| Bad luck and bad behavior (policies) can also lead to unsustainable debt burdens for governments. | Невезение и плохие решения (в политике) могут также привести к непомерно высоким уровнем задолженности для правительств. |
| Less progress was seen in breastfeeding policies, which 90 per cent of entities had already adopted in 2012. | Менее заметный прогресс был достигнут в политике в отношении грудного вскармливания, которая в 2012 году уже действовала в 90 процентах учреждений. |
| Kazakhstan had developed relevant policies through the National Commission on Gender and Family Demographic Policy, under the auspices of the President. | Соответствующие программы были разработаны в Казахстане с помощью Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике под эгидой Президента. |
| China's active leadership of the SCO has resulted in policies that it favors. | Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике. |
| Reaching that goal will require increased confidence in the policies and institutions of the countries in which the money is to be spent. | Достижение этой цели потребует большей уверенности в проводимой политике властей и компетенции учреждений тех стран, в которых должны быть потрачены деньги. |
| Anemic economic recovery has provided an opening for populist parties, promoting protectionist policies, to blame foreign trade and foreign workers for the prolonged malaise. | Анемическое восстановление экономики обеспечило лазейку для популистских партий, способствующим политике протекционизма, обвиняющим внешнюю торговлю и иностранных рабочих в продолжительной неприспособленности. |
| They have created extremely coherent structures that they use to show the inconsistencies in government policies. | Они создали крайне согласованные структуры, которые они используют, чтобы показать несостоятельность в государственной политике. |
| While such policies might take decades to lessen Islamic terrorism, they may prevent radicalization in other developing countries. | И хотя при такой политике для ослабления исламского терроризма могут потребоваться десятилетия, она может предотвратить радикализацию в других развивающихся странах. |
| It is much too early for a verdict on Bush's second term policies. | Слишком рано выносить приговор политике второго срока Буша. |
| So far, Putin has compromised with the oligarchic force, which has reduced his personal imprint on policies. | До сих пор Путин находил компромиссы с силой олигархов, которая сократила его личный отпечаток на политике. |
| People are racing back to the policies that caused the crisis in the first place. | Люди стремятся вернуться к политике, которая в первую очередь и породила кризис. |
| Only with Mikhail Gorbachev and his policies of perestroika and glasnost did reunification become a real possibility. | Лишь благодаря Михаилу Горбачеву и его политике перестройки и гласности унификация Германии стала реальной возможностью. |
| It is that we have blocked out sensible solutions through an alarmist panic, leading to bad policies. | Она состоит в том, что мы заблокировали разумные решения паникерским переполохом, что привело к плохой политике. |
| BRUSSELS - Interest in small countries' economic policies is usually confined to a small number of specialists. | БРЮССЕЛЬ - Интерес к экономической политике малых стран, как правило, ограничивается небольшим числом специалистов. |
| It contained new data on the midwifery workforce and policies relating to newborn and maternal mortality for 59 countries. | В нём содержатся данные об акушерской помощи, политике в отношении новорожденных и материнской смертности в 58 странах. |
| Reagan implemented economic policies based on supply-side economics, advocating a laissez-faire philosophy and free-market fiscal policy. | В своей экономической политике Рейган опирался на идею «экономики предложения» и взывал к классической либеральной философии и принципу laissez-faire. |
| We need to look carefully at our zero tolerance policies. | Мы должны присмотреться к политике нулевой терпимости. |
| Towards the end of the campaign, the Liberals attempted to copy many Tory policies. | Под конец либералы попытались подражать политике тори. |
| Brazil's development policies have also accorded a strong role to the state. | В политике развития Бразилии государству также отводится сильная роль. |
| With the funding assured, the G-8 would suddenly move from empty promises to real policies. | Утвердив программу финансирования, Большая Восьмерка перешла бы от пустых обещаний к реальной политике. |
| India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. | Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике. |
| Further research will doubtless provide more detailed and reliable information about the kinds of policies that add to people's happiness. | Дальнейшие исследования, несомненно, предоставят более подробные и надежные данные о политике, которая повышает степень счастья людей. |
| Despite the concerns, Microsoft has not announced any changes to Mojang's policies. | Несмотря на опасения, Microsoft не объявила о каких-либо изменениях в политике компании. |
| This is a marked change to the language policies of previous governments in Ethiopia. | Это стало заметным изменением в языковой политике в сравнении с предыдущими правительствами Эфиопии. |
| But a strategic alliance with the EU in foreign and security policies remains unrealistic and inefficient. | Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным. |