Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Integration of SCP concepts into sectoral policies is an important component. Важным компонентом является учет концепций УПП в секторальной политике.
The Programme is an advisory body on gender policies in education, and its action is based on the National Plan on Equal Opportunities. Программа выполняет консультативную функцию по гендерной политике в сфере образования и основана на Национальном плане обеспечения равенства возможностей.
First, NGOs can shape international opinion by notifying the international community about problematic policies or actions practised by conflicting parties. Во-первых, неправительственные организации могут влиять на формирование международного мнения, ставя международное сообщество в известность о проблематичной политике и действиях, практикуемых конфликтующими сторонами.
Other international reports mention Bahrain's economic growth and many other positive indicators reflecting the government's policies in different sectors. Экономический рост и другие показатели, свидетельствующие об успешной политике правительства Бахрейна в различных секторах, нашли отражение и в других международных докладах.
It also contributes actively to the gathering and dissemination of harmonized information on national forest policies and institutions. Она также активно участвует в сборе и распространении согласованной информации о национальной лесохозяйственной политике и учреждениях.
Special attention needs to be given to fiscal and budgetary policies, tax collection and transparency. Особое внимание необходимо уделять финансовой и бюджетной политике, сбору налогов и транспарентности.
Some delegations emphasized that verifiable public reporting on sustainable policies and performance are key elements of any approach. Ряд делегаций подчеркнули, что ключевыми элементами любого подхода является подлежащая проверке отчетность государственных органов об устойчивой политике и выполненной работе.
Procurement policies of public institutions and enterprises take environmental effects of products into account and provide incentives for environmentally friendly products. Воздействие товаров на окружающую среду учитывается в закупочной политике государственных учреждений и предприятий, при этом они всячески стимулируют использование экологически безопасных товаров.
To the extent appropriate, the Parties endeavour to apply the principles of environmental impact assessment to policies, plans and programmes. По возможности Стороны также стремятся применять принципы оценки воздействия на окружающую среду к политике, планам и программам.
National development strategies need to give priority to macroeconomic and other policies that support sustained economic growth and decent employment. Национальные стратегии развития должны уделять первостепенное внимание макроэкономической и иной политике, содействующей устойчивому экономическому росту и созданию достойных рабочих мест.
These two concerns have been taken into account in the policies that France has vigorously pursued since the 1980s. Эти два направления отражены в политике, которую Франция весьма решительно проводит начиная с 1980-х годов.
The Convention's Implementation Committee will evaluate experience with a questionnaire for reporting strategies and policies. Комитет по осуществлению Конвенции проведет оценку опыта использования вопросника для сбора данных о стратегии и политике.
The meeting will focus on policies aimed at maximizing the development benefits from FDI. Участники совещания уделят главное внимание политике, направленной на максимальное стимулирование выгод ПИИ для развития.
While Algeria, Burkina Faso and Nigeria presented information on their corruption prevention policies, only Nigeria provided examples substantiating their successful implementation. Хотя Алжир, Буркина-Фасо и Нигерия представили информацию о своей политике предупреждения коррупции, только Нигерия привела примеры, обосновывающие успешное проведение такой политики.
However, national scenarios were not always in line with international climate change policies. Вместе с тем национальные сценарии не всегда соответствуют международной политике в области изменения климата.
Updated profiles of environmental policies of countries and regional organizations in Africa. Обновленные резюме по экологической политике стран и региональных организаций в Африке.
Its function would be to ensure that every submission supported work programme priorities and adhered to established policies, guidelines and procedural requirements. Его функция состояла бы в том, чтобы обеспечивать, чтобы каждый представляемый материал соответствовал приоритетам программы работы и установленной политике, руководящим принципам и процедурным требованиям.
Balance and consistency are needed in national and international FDI policies and in networks of international investment agreements. Необходимо обеспечить сбалансированность и последовательность в национальной и международной политике в области ПИИ и в сети международных инвестиционных соглашений.
Integration of environmental concerns into sectoral policies remains a challenge for reviewed countries and for the whole UNECE region. Учет обеспокоенности экологической ситуацией в секторальной политике остается для охваченных обзором стран и региона ЕЭК ООН в целом сложной задачей.
In this fellowship programme, participants receive briefings on the disarmament and non-proliferation policies of Japan. В рамках этой программы стипендий участники информируются о политике в области разоружения и нераспространения, проводимой Японией.
Also, UNCTAD should impress upon developed countries the need to give developing countries special consideration in their trade policies. Кроме того, ЮНКТАД следует разъяснить развитым странам необходимость уделения особого внимания развивающимся странам в их торговой политике.
Delegates commended UNDP and UNFPA efforts and looked forward to further elaboration of their respective policies. Делегации дали высокую оценку усилиям ПРООН и ЮНФПА и заявили, что с интересом ожидают дополнительной информации об их соответствующей политике.
Questions of environmental security are assuming increasing importance in European Union policies. В политике, проводимой Европейским союзом, все большее значение приобретают вопросы экологической безопасности.
ESCWA advocates social equity with and through its programmes and policies designed to help Member States respond to HIV and AIDS. ЭСКЗА пропагандирует идеи социального равенства в своих программах и политике, разработанных для содействия государствам-членам в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Women's health and projects and measures relating to education also figured prominently in national policies. Здоровье женщин, а также проекты и меры в области образования, занимают важное место в государственной политике.