Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
There is a conducive investment environment brought by appropriate policies and strategies designed and put in place by the Government. Благодаря рациональной политике и стратегиям, которые были разработаны и претворены в жизнь правительством, созданы благоприятные условия для инвестиций.
Several of our journalists attend the meetings worldwide and report on United Nations policies and events. Некоторые наши журналисты присутствуют на заседаниях по всему миру и сообщают о политике и мероприятиях Организации Объединенных Наций.
Knowledge-sharing on policies, good practices and cost-effective mitigation and adaptation strategies; Ь) обмен знаниями о политике, эффективной практике затратоэффективных стратегиях предотвращения изменения климата и адаптации;
The incumbent of this post will collate, analyse, document and disseminate best practices and good policies on environmentally sound infrastructure services. Сотрудник на этой должности будет обобщать, анализировать, документировать и распространять информацию о наилучших видах практики и рекомендуемой политике в области экологически обоснованных инфраструктурных услуг.
The goal is a cohesive information management architecture providing access to internal UNDP policies, procedures and knowledge resources in a user-friendly manner. Цель заключается в создании единой архитектуры управления информацией при обеспечении доступа к информационным ресурсам, посвященным внутренней политике, процедурам и базе знаний ПРООН, в удобной для пользователя форме.
The first represents the most comprehensive compilation to date of national laws and policies on HIV/AIDS. Первый из них содержит наиболее полную имеющуюся к настоящему времени информацию о национальных законах и политике в области ВИЧ/СПИДа.
The Committee could direct more attention towards its exemption policies and procedures. Комитет мог бы уделить больше внимания своим процедурам и политике в отношении изъятий.
Chemical Leasing business models represent an innovative approach to respond to the global changes in international policies of the chemical sector. Бизнес-модели по химическому лизингу представляют инновационный подход реагирования на глобальные изменения в международной политике отрасли химического производства.
For example, countries execute projects based on accepted operational policies and guidelines. Например, страны выполняют проекты, основанные на принятой политике и руководстве.
Additionally, the organization supports policies and laws that recognize the sanctity of human life in national and international policy. Кроме того, организация поддерживает стратегии и законы, в которых признается неприкосновенность человеческой жизни в национальной и международной политике.
This calls for new approaches to development policies and strategies in LDCs as well as concrete measures at the national, regional and international levels. Для этого требуются новые подходы к политике и стратегиям в области развития в НРС, а также конкретные меры на национальном, региональном и международном уровнях.
In the 1980s, priority was given to technology and innovation policies for industrial diversification. В 1980-х годах приоритетное значение придавалось технологической и инновационной политике в интересах промышленной диверсификации.
In this regard, the Government should deal, among other things, with the existing tariff structure, including import protection policies. В этом отношении правительству, в частности, следует уделять внимание существующей тарифной структуре, и в том числе политике защиты импорта.
NWAC speaks out about the programmes and policies that impact on the lives of Aboriginal peoples. АЖКНК открыто высказывается о программах и политике, которые влияют на жизнь коренных народов.
Development assistance was utilized to support the participation of women in decision-making on environmental policies. Для поддержки участия женщин в принятии решений по экологической политике использовалась помощь в целях развития.
Increasingly, Governments promoted actions to mainstream gender perspectives into national disaster management policies, programmes and response efforts. Правительства все в большей степени поощряли меры по учету гендерных перспектив в национальной политике, программах и ответных мероприятиях в связи с ликвидацией последствий стихийных бедствий.
There have been limited reported efforts to mainstream the concerns of girls in national policies, strategies and action plans on children. Поступали сообщения лишь об ограниченных усилиях по учету проблем девочек в национальной политике, стратегиях и планах действий в отношении детей.
National strategies, policies and plans should use appropriate indicators and benchmarks, disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination. В национальных стратегиях, политике и планах следует использовать надлежащие индикаторы и ориентиры, дезагрегированные по запрещенным основаниям для дискриминации.
The Committee regrets that information provided on national policies for youth employment was not sufficiently detailed (art. 6). Комитет сожалеет, что информация о национальной политике в области занятости молодежи не была достаточно подробной (статья 6).
The Colombian State is mandated to include a gender perspective in programmes, projects and policies. В Колумбии гендерные аспекты должны учитываться во всех программах, проектах и политике.
National capacity-building efforts are needed to strengthen inter-ministerial collaboration for better integration of sustainable consumption and production into economic and development policies. Необходимы национальные усилия по созданию потенциала в целях укрепления межведомственного сотрудничества для более эффективного учета соображений устойчивого потребления и производства в хозяйственной политике и политике в области развития.
Several publications on competition law and policies have been published by its Development Research Department. Исследовательский департамент, занимающийся изучением проблем развития, выпустил ряд публикаций, посвященных законодательству и политике в области конкуренции.
The third session focused on the area of entrepreneurship policies. Третье заседание было посвящено политике в области предпринимательства.
The renewed interest in industrial policies and industrial development strategies in developing and developed countries alike was highlighted. Подчеркивалось новое внимание к промышленной политике и стратегиям промышленного развития как в развивающихся, так и в развитых странах.
There was a risk of such policies slipping into investment protectionism. Имеется опасность отката в такой политике к инвестиционному протекционизму.