Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
It is important that research and education policies reflect the relevance of these areas for innovation in services. Важно, чтобы в политике в области исследований и образования учитывалось значение этих аспектов для инновационной деятельности в секторе услуг.
As in generalist innovation policies, supply-side measures tend to predominate among the initiatives undertaken to promote innovation in the services sector. В секторе услуг, как и в общей инновационной политике, среди реализуемых инициатив по поощрению инноваций доминируют меры со стороны предложения.
There is wide national diversity of institutional arrangements regarding research, reflecting different historical traditions and multiple priorities in science and technology policies. В области исследований существует широкое национальное разнообразие институциональных механизмов, которое отражает различные исторические традиции и разные приоритеты в научно-технической политике.
These documents contain key recommendations and good practices on creating a more coherent approach to cross-border intellectual property and knowledge transfer policies. Эти документы содержат ключевые рекомендации и примеры передовой практики, призванные помочь выработке согласованного подхода к политике в области трансграничной передачи интеллектуальной собственности и знаний.
The EPR Programme also stimulates greater involvement of the public in debates and actions on environmental issues and policies. Программа ОРЭД также стимулирует более широкое вовлечение общественности в обсуждение и деятельность по экологическим проблемам и политике.
Knowledge of policies and access to their benefits must be widely and easily accessible. Необходимо обеспечить широкий и легкий доступ к знаниям о политике и к предоставляемым ими преимуществам.
Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls to promote equitable distribution of resources. В экономической политике и процессе планирования следует систематически уделять внимание приоритетам и потребностям женщин и девочек в справедливом распределении ресурсов.
Constitutional, legislative and legal factors, State policies on women and available opportunities: К конституционным, законодательным и правовым факторам, а также к государственной политике по проблемам женщин и к имеющимся у них возможностям относятся следующие элементы:
Available evidence indicates, however, that the scope of accessibility in existing policies remains narrow. Вместе с тем имеющиеся факты говорят о том, что рамки доступности в проводимой политике по-прежнему узки.
It had also made recommendations on securing adequate financial resources and on promoting the integration of the Declaration into policies and strategies. Он также рекомендовал обеспечить достаточное финансирование и учитывать положения Декларации в своей политике и стратегии.
It has signed several partnerships with other organizations worldwide that share its aims regarding family policies. Институт вступил в партнерские отношения с рядом других организаций по всему миру, которые разделяют его цели в политике в отношении семьи.
They should not be used in any future transportation policies. Они не должны использоваться ни в какой будущей транспортной политике.
Voluntary programmes are also carried out to promote clean industry policies in the tourism sector and the beer industry, among others. Осуществляются также добровольные программы содействия политике создания экологически чистых предприятий, в частности в туристическом секторе и пивной промышленности.
Gabon and Papua New Guinea referred to stringent forest law enforcement policies. Габон и Папуа - Новая Гвинея сообщили о политике строгого применения норм лесного законодательства.
Forest law enforcement can be enhanced by engaging all stakeholders and raising awareness of regional conservation and sustainable management policies among potential buyers. Соблюдение лесного законодательства можно усилить за счет вовлечения в работу всех заинтересованных сторон и улучшения осведомленности потенциальных покупателей о региональной политике в области охраны природы и неистощительного пользования ресурсами.
Civil society organizations and market incentives increasingly play a role in forest governance through certification processes, Government procurement policies and changing consumer preferences. В лесопользовании повышается роль организаций гражданского общества и рыночных стимулов - благодаря введению сертификации и надлежащей государственной закупочной политике, а также в результате изменения потребительского спроса.
Child survival, health and nutrition must feature prominently in national and district level health policies. Задачи снижения уровня детской смертности, обеспечения медицинского обслуживания и нормального питания детей должны занимать видное место в политике в области здравоохранения как на национальном, так и на местном уровнях.
The needs of persons with disabilities needed to be integrated more comprehensively into policies, plans and development activities. Необходимо более комплексным образом учитывать потребности инвалидов в политике, планах и деятельности в области развития.
USHRN and National Advocates for Pregnant Women reported on laws and policies that create barriers to abortion and other reproductive health care. ПЗС США и Национальная организация в защиту беременных женщин сообщили о законах и политике, препятствующих практике абортов и создающих проблемы для других видов репродуктивного здравоохранения.
The existing policies and strategies have recognized the visible role of women in managing safe water supply and sanitation. В существующей политике и стратегиях признается значимая роль женщин в организации снабжения безопасной водой и канализации.
In April 2005, a forum on long-term State policies in the area of housing and human settlements was held. В апреле 2005 года был проведен Форум по политике государства на долгосрочную перспективу в сфере жилья и населенных пунктов.
The FDB currently offers loans to women under all its existing packages as it does not have any discrimination in its lending policies. В настоящее время ФБР предоставляет женщинам кредиты в рамках всех существующих кредитных программ, так как в его кредитной политике не проводится какой-либо дискриминации по признаку пола.
Mainstreaming of women and gender concerns into Government policies, plans and programmes is still a challenge. Сохраняется проблема обеспечения учета женских проблем и гендерной проблематики в правительственной политике, планах и программах.
The database of national space laws and policies is periodically updated on the basis of information provided by Member States. База данных о национальном космическом законодательстве и космической политике периодически обновляется на основе информации, представляемой государствами-членами.
One delegation cautioned that any policy guidelines needed to be in line with existing government policies. Одна из делегаций предупредила, что любые руководящие политические принципы должны соответствовать политике, проводимой правительствами.