Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
The thematic areas contained in the framework corresponded closely to national policies. Тематические области, содержащиеся в рамках, в значительной мере соответствовали национальной политике.
This step was taken after statements by individual Council members had generated misunderstanding about its policies. Эта мера была принята после заявлений отдельных членов Совета, создавших ложное представление о проводимой Советом политике.
The increasing attention to energy efficiency and the related demand-side management and pricing policies are proof of positive developments. Растущее внимание к вопросам энергетической эффективности и связанного с этим регулирования спроса и к политике ценообразования свидетельствует о положительных изменениях.
The issue of transparency, including notification of emerging policies to trading partners, was also an important issue. Важное значение имеет также проблема обеспечения транспарентности, включая аспект информирования торговых партнеров о формирующейся политике.
The award is intended to promote the initiative of companies in promoting equal opportunities in personnel policies. Цель этой награды состоит в том, чтобы поддержать инициативу компаний в области обеспечения равных возможностей в кадровой политике.
Several Member States mention the importance of gender mainstreaming in communication policies at the municipal, state and federal levels. Несколько государств-членов затрагивают вопрос о важности актуализации гендерной проблематики в коммуникационной политике на муниципальном, областном и федеральном уровнях.
The following focuses on what both of those global meetings recommended regarding national youth policies. Ниже излагаются основные рекомендации этих двух глобальных совещаний по национальной молодежной политике.
They were interested in gaining a long-term perspective on the staffing policies of UNICEF. Они хотели бы получить представление о кадровой политике ЮНИСЕФ, рассчитанной на долгосрочную перспективу.
Such acts of discrimination in trade policies find succor in the media and in some of America's prominent think tanks. Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки.
We have put an end to proliferation policies and have actively committed ourselves to peacekeeping operations. Мы положили конец политике распространения и решительно заявляли о нашей приверженности миротворческим операциям.
Undetected imbalances and systemic risk make fiscal policies seem prudent when they are not. Скрытые дисбалансы и системные риски позволяют бюджетной политике выглядеть разумной, когда она таковой не является.
Governments in some other countries have sought to integrate employment concerns prominently in their social and economic policies. Правительства некоторых других стран предпринимали активные усилия по обеспечению учета вопросов, касающихся занятости, в своей социально-экономической политике.
A few countries reported on employment policies with respect to indigenous peoples. Несколько стран представили информацию о политике в области занятости, касающейся коренного населения.
The objectives of full participation and equity and of rehabilitation and equalization of opportunities are reflected in policies of Governments. В государственной политике получают отражение такие задачи, как обеспечение всестороннего участия, справедливости, реабилитации и создания равных возможностей.
Key instruments mentioned by experts related to science, innovation and technology policies, as well as FDI policy. Ключевые инструменты, названные экспертами, относятся к научно-технической и инновационной политике, а также политике ПИИ.
Those countries tended to pay little or no attention to the regional dimension to national policies. Как правило, в своей национальной политике эти страны уделяли незначительное внимание или вообще никакого внимания региональным аспектам.
National policies and international cooperation are important to reduce illegal trade with the aim towards its elimination. В деле сокращения масштабов незаконного оборота и в конечном счете его полной ликвидации важная роль отводится национальной политике и международному сотрудничеству.
Significant changes in criminal policies and law enforcement practices have had a positive effect on the social, political and criminal-justice situation in the country. Глубокие изменения в уголовной политике, правоприменительной практике позитивно сказываются на общественно-политической, криминогенной ситуации в стране.
Ocean-related policies and national and local programmes of action on coastal management take an ecosystem approach. В политике в области океанов и национальных и местных программах действий по управлению прибрежными районами применяется экосистемный подход.
It is important to speak of youth seriously, not using cheap politics or welfare policies. В нем мы стремимся обеспечить, чтобы все подписавшие его государства в своей политике предусматривали подлинное вовлечение и участие молодых людей.
Sovereign Governments can be expected to address only domestic externalities in their pricing and taxation policies. В проводимой ими ценовой и налоговой политике суверенные правительства могут заниматься лишь проблемами, вызванными внешними факторами внутри страны.
The mass media have been quick to disseminate information on the policies of the Party, the Government and social organizations. Средства массовой информации оперативно распространяют информацию о политике партии, правительства и общественных организаций.
They committed themselves to integrating social and economic concerns into environmental policies. Они обязались учитывать в экологической политике социальные и экономические проблемы.
The Principles for a Culturally Diverse Society will be reflected in Northern Territory government policies and activities, and in its dealings with the non-government sector. Принципы развития общества культурного многообразия найдут свое отражение в политике и деятельности правительства Северной территории и в его отношениях с неправительственным сектором.
He commended Peru for frankly acknowledging mistakes in its policies with respect to the indigenous populations. Он благодарит правительство Перу за откровенное признание ошибок в своей политике относительно коренного населения.