Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Please provide information on whether the State party's bilateral and multilateral trade agreements and policies take into account the obligations under the Covenant. Просьба представить информацию о том, учитываются ли в заключаемых государством-участником двусторонних и многосторонних торговых соглашениях и в его политике обязательства по Пакту.
The aim of the project is to fight against the vulnerability and invisibility of indigenous children in the public policies and the community activities. Цель данного проекта состоит в борьбе с уязвимостью и отсутствием учета детей коренного населения в государственной политике и общинной деятельности.
Despite the existing initiatives of corporate social responsibility, major challenges remain, notably on substantive policies, which fall short of meeting international human rights standards. Несмотря на существующие инициативы, касающиеся корпоративной социальной ответственности, еще предстоит решить важнейшие задачи, в частности применительно к политике по вопросам существа, которая вовсе не соответствует международным стандартам в области прав человека.
Report of the Secretary-General on development-oriented policies for a socio-economic inclusive information society, including access, infrastructure and an enabling environment Доклад Генерального секретаря об ориентированной на развитие политике в интересах социально-экономического развития открытого для всех информационного общества, включая доступ, инфраструктуру и благоприятные условия
To include in agricultural development policies the climate variable and the environment's capacity to adapt to climate change; and Учет климатической переменной и способности адаптации окружающей среды к изменению климата в политике сельскохозяйственного развития.
The development of toolkits in those areas could be a valuable means of streamlining those dimensions in the programmes and policies of United Nations system organizations. Разработка инструментария в этих областях может стать ценным средством, ведущим к упорядочению этих аспектов в программах и политике организаций системы Организации Объединенных Наций.
Fiscal policies would give priority to development spending, including investment in education, health and infrastructure, as well as subsidies and credit guarantees for export industries. При этом в бюджетной политике приоритет следует отдавать расходам на цели развития, включая инвестиции в образование, здравоохранение и инфраструктуру, а также субсидиям и кредитным гарантиям для отраслей производства продукции на экспорт.
This requires taking a more integrated approach to economic and social policies and demonstrating a much greater degree of pragmatism in their design and implementation. Это требует выработки более комплексного подхода к экономической и социальной политике и проявления гораздо большего прагматизма при ее выработке и проведении.
(b) Provide a forum for intergovernmental consultations on national and international food aid programmes and policies; Ь) являться форумом для межправительственных консультаций по национальным и международным программам и политике продовольственной помощи;
In order to increase social integration and solidarity, priority will be given to policies that foster tolerance, social dialogue and cooperative culture. В интересах углубления социальной интеграции и поощрения солидарности первоочередное внимание будет уделяться политике, благоприятствующей проявлению терпимости, социальному диалогу и формированию культуры сотрудничества.
He had expressed his concern about the increasing criminalization of migration, linked to persistent anti-migrant sentiments, which was often reflected in policies and institutional frameworks designed to manage migration flows. Он выразил свою озабоченность по поводу растущей криминализации миграции, связанной с упорно сохраняющимися антимигрантскими настроениями, что нередко находит отражение в политике и институциональной базе механизмов, направленных на упорядочение миграционных потоков.
Facilitation of the process of reflecting nationally-adopted international commitments in national laws and policies. Содействие отражению утвержденных на национальном уровне международных обязательств в национальных законах и политике
10,000 mission staff are active users of the new Department Intranet website of policies and procedures 10000 сотрудников миссии активно пользуются новым внутрисетевым веб-сайтом Департамента, посвященным политике и процедурам
It was mentioned that as farming had a long-term biologic production cycle, there was a need for policies and strategies that would give farmers stability and predictability. Было отмечено, что, поскольку ведение сельского хозяйства связано с длительным циклом биологического продуцирования, существует потребность в таких стратегиях и политике, при которых положение сельхозпроизводителей было бы стабильным и предсказуемым.
The new approach to labour market policies after 2005 Новый подход к политике регулирования рынка труда после 2005 года
(b) The experiment would not imply any changes in the human resources management policies of the Organization; Ь) эксперимент не должен предусматривать каких-либо изменений в политике Организации в области управления людскими ресурсами;
However, by three other measures - a dedicated evaluation function, evaluation policies, and evaluation coverage - capacity has been growing. Вместе с тем потенциал растет благодаря трем другим мерам: целенаправленной деятельности по проведению оценок, политике проведения оценок и сфере охвата оценками.
Particular emphasis was put on offering capacity-development opportunities for ministries of education, notably to develop ICT in education policies and plans. Особое внимание уделялось обеспечению возможностей для развития потенциала министерств образования, в первую очередь с целью более широкого использования ИКТ в политике и планах в области образования.
A study on policies and best practices for promoting better citizenship in specific social groups Исследование по вопросу о политике и передовом опыте в отношении воспитания более ответственной гражданской позиции конкретных социальных групп
Two studies on public policies for the sustainable management of water resources Два исследования, посвященные государственной политике в области рационального использования водных ресурсов
In Gabon, it developed a strategy to advocate changes in national social policies to integrate indigenous pygmies in protection, survival and development programmes. В Габоне Фонд разработал стратегию пропаганды изменений в национальной социальной политике, с тем чтобы обеспечить охват пигмеев программами обеспечения защиты, выживания и развития.
Periodic circulation of relevant policies to managers, which could be monitored by gender focal points, will help to ensure equal opportunity for career development for female staff. Периодическое информирование руководителей о соответствующей политике под контролем гендерных координаторов будет способствовать обеспечению равных возможностей по развитию карьеры для женщин.
The GEF is currently finalizing an operations manual to provide Parties with basic information about the mission of the GEF and its policies and procedures. ГЭФ завершает подготовку оперативного руководства, с тем чтобы представить Сторонам базовую информацию о задачах ГЭФ и о его политике и процедурах.
No doubt, these much-needed innovative and practical solutions will include measures to improve governance, at all levels, by promoting effective decentralization policies. Вне всякого сомнения, эти столь необходимые новаторские и практические решения будут включать меры по совершенствованию руководства на всех уровнях путем содействия эффективной политике децентрализации.
One Party has included the banking and financial sector to ensure that bank lending policies would take into account the needs of the affected sectors. Одна Сторона включила в него представителя банковско-финансового сектора, чтобы обеспечить учет в кредитной политике банков потребностей затрагиваемых секторов.