Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Yet inexplicably, even today, relatively few African governments show the necessary commitment to poverty reduction in their national economic and social policies. Непостижимо, однако, то, что даже сегодня относительно мало африканских правительств в своей национальной экономической и социальной политике проявляют необходимую приверженность делу сокращения масштабов нищеты.
At every occasion, he emphasized the need to implement those purposes and principles and their embodiment in the policies of Syria. Он всегда подчеркивал необходимость осуществления этих целей и принципов и воплощения их в политике Сирии.
The gender impact of globalization and of macroeconomic policies more generally have also been getting increased attention. В последнее время все больше внимания уделяется также гендерным последствиям глобализации и макроэкономической политике в более общем плане.
Donor representatives may be invited by the Board to exchange information on fund-raising strategies and funding policies. Совет может приглашать представителей доноров для обмена информацией о стратегиях мобилизации средств и политике в области финансирования.
This made strategic industrial policies imperative, and greater macro policy space for African Governments was required. Это делает стратегическую промышленную политику императивом и требует предоставления правительствам африканских стран более значительного пространства для маневра в макроэкономической политике.
Nonetheless, overall it remains clear that macroeconomic policies and sectors other than health and education have been seriously neglected. Тем не менее в целом является очевидным тот факт, что макроэкономической политике и другим секторам, помимо здравоохранения и образования, уделяется крайне мало внимания.
During the past few years, new trends have emerged in fiscal policies in most ESCWA member countries. На протяжении нескольких последних лет в фискальной политике большинства стран - членов ЭСКЗА возникли новые тенденции.
The commodity boom had also affected policies concerning the entry and operations of TNCs in extractive industries. Сырьевой бум также сказался на политике в области предоставления доступа и деятельности ТНК в добывающей промышленности.
In some economies in transition, there has been a change in the employment policies pursued after 1995. В некоторых странах с переходной экономикой в политике в сфере занятости, проводившейся после 1995 года, произошли изменения.
The majority of the ACCORD countries identified ATS as a priority in their national drug control policies. В национальной политике контроля над наркотиками большинства стран АККОРД решению проблемы САР придается первоочередное значение.
Other important aspects relate to sectoral policies and regional/rural development. Другие важные аспекты относятся к отраслевой политике и развитию регионов/сельской местности.
Multilateral, international and regional financial institutions are also giving increased attention to the incorporation of a gender perspective into their policies. Все более пристальное внимание учету гендерной проблематики в своей политике уделяют также многосторонние, международные и региональные финансовые учреждения.
That means countries, which by good governance and sound economic policies have created a propitious climate for investment, both domestic and foreign. Это означает, что эти страны благодаря благому управлению и разумной экономической политике создали условия, благоприятствующие привлечению инвестиций - как внутренних, так и иностранных.
Employment and decent work policies should be considered in an integrated way. К политике в области занятости и обеспечения достойной работы следует подходить комплексно.
Nuclear-weapon States must also end their policies of double standards and selectivity and provide security guarantees to non-nuclear-weapon States. Государства, обладающие ядерным оружием, также должны положить конец политике двойных стандартов и избирательности, предоставить гарантии безопасности государствам, которые не обладают ядерным оружием.
He expressed support for the idea of UNCTAD seeking to develop best practices and recommendations on investment policies. Оратор поддержал идею работы ЮНКТАД по обобщению передового опыта и выработке рекомендаций по инвестиционной политике.
International law had to be applied through State policies and in international relations. Нормы международного права должны применяться в политике государств и в сфере международных отношений.
Thanks to ethics, the centrality of human beings in our policies and actions will be enshrined. Только на основе этических норм мы сможем утвердить центральное положение человека в нашей политике и деятельности.
These policies, along with privatization, have received attention at the expense of social development priorities. Усиление внимания такой политике, а также приватизации обеспечивалось в ущерб приоритета в области социальной политики.
When Clinton came to office there was no need for heroic stabilization policies. На момент прихода Клинтона к власти не было нужды в героической стабилизационной политике.
Lady Ashton should be able to tie together the political and resource arms of Europe's external policies. А Леди Эштон сможет попытаться соединить политику и ресурсы во внешней политике Европы.
My country attaches the highest priority to environmental protection policies. Моя страна придает первоочередное значение политике в области охраны окружающей среды.
Research for sustainable development should be supported both through direct investment and through policies that provide incentives, such as tax benefits and subsidies. Исследования на благо устойчивого развития должны черпать поддержку как в непосредственных капиталовложениях, так и в политике, обеспечивающей стимулы, такие, как налоговые льготы и субсидии.
The Preparatory Conference recognized the existence of problems encountered in implementing regional cooperative efforts involving data exchange and technology transfer owing to differences in national policies and priorities. Подготовительная конференция признала наличие проблем, возникающих в процессе осуществления деятельности в области регионального сотрудничества в связи с обменом данными и передачей технологий, которые объясняются различиями в национальной политике и приоритетах.
Of importance to ECE countries is the integration of environmental policy with other policies as a key strategic tool in promoting sustainable development. Важное значение для стран-членов ЕЭК имеет учет природоохранных соображений в политике и в других областях в качестве основного стратегического средства содействия достижению устойчивого развития.