Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Second project monitoring mission undertaken in October 1998 in combination with the national workshop on penitentiary policies. Вторая миссия по наблюдению за осуществлением проекта состоялась в октябре 1998 года в сочетании с национальным рабочим совещанием по политике в отношении пенитенциарной системы.
Publication of the report of an international seminar on human rights policies completed and available. Завершена публикация доклада о работе международного семинара по политике в области прав человека, экземпляры которого можно получить для ознакомления.
Prioritizing policies in this way allows for growth but also for balance and for care for the physical environment. Установление таким образом приоритетов в политике создает условия для роста, а также для достижения баланса и проявления заботы о физической среде.
In addition, the all-encompassing issue of gender and ageing likewise should be given major attention and mainstreamed into future policies. Кроме того, комплексному вопросу отношений между мужчинами и женщинами и старения также необходимо уделять особое внимание и учитывать его в будущей политике.
Agriculture plays a major role in these Parties' policies for poverty alleviation. Сельскому хозяйству отводится важная роль в политике этих Сторон по борьбе с бедностью.
Some countries still need to focus on land policies and institutions for planning. Некоторым странам все еще необходимо уделять основное внимание политике землепользования и созданию сети организаций планирования.
The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. Европейская экономическая комиссия организовала ряд мероприятий для содействия обмену информацией по вопросам и политике, связанным со старением.
The Working Party took note of information relating to general Community policies that have implications for combined transport. Рабочая группа приняла к сведению информацию об общей политике Сообщества, которая затрагивает комбинированные перевозки.
A number of national development policies and plans gave high priority to social inclusion. В национальной политике и ряде национальных планов в области развития на первый план выдвигаются вопросы социальной интеграции.
An Environmental Policy Adviser (P-4) is responsible for formulating strategies to encourage the adoption of those policies. Советник по экологической политике (С-4) отвечает за разработку стратегий, направленных на содействие осуществлению этих мер.
The European Observatory on Family Matters prepares regular information on family policies in all member States of the European Commission. Европейская обсерватория по делам семьи готовит регулярную информацию о семейной политике во всех государствах - членах Европейской комиссии.
Paragraph 7 of resolution 1172 (1998) also raised the issue of export policies. В пункте 7 резолюции 1172 (1998) был поднят также вопрос о политике в отношении экспорта.
His enlightened policies played a critical role in bringing about a new era in Morocco. Благодаря проводимой им прогрессивной политике он внес решающий вклад в установление новой эпохи в Марокко.
Nevertheless, in many countries the tourism sector has not received the attention it deserves in national development policies. Вместе с тем во многих странах сектор туризма пока еще не получил должного внимания в национальной политике в области развития.
Information is presented biannually on recent developments in national strategies and policies for reducing relevant emissions. Каждые два года представляется информация о последних изменениях в национальных стратегиях и политике в области сокращения соответствующих выбросов.
He outlined his Ministry's policies, pointing out the political emphasis given to the overall integrated management of coastal zones in Greece. Он рассказал о политике своего министерства, подчеркнув то политическое значение, которое придается комплексному управлению прибрежными районами Греции.
The Platform for Action addresses the importance of gender mainstreaming in health policies (para.). В Платформе действий подчеркивается важное значение учета гендерной проблематики в политике в области здравоохранения (пункт 105).
Such policies can lead to "virtuous circles" of cumulatively improving performance in all three dimensions. Благодаря такой политике может быть "обеспечено" общее улучшение результатов во всех трех областях.
The European Commission has come forward (May 1998) with a communication on a strategy for integrating environment into EU policies. Европейская комиссия издала (май 1998 года) документ по стратегии комплексного учета экологических факторов в политике ЕС.
The Ministers agreed to strengthen the process of integrating biodiversity and landscape conservation objectives into sectoral policies. Министры договорились укреплять процесс учета целей в области сохранения биологического и ландшафтного разнообразия в своей отраслевой политике.
Emphasis will also be given to the economic aspects and more specifically to pricing policies in developing competitive energy markets. Особое внимание будет уделено экономическим аспектам, и в частности политике ценообразования в условиях развивающихся конкурентных энергетических рынков.
An exchange of views on energy policies and strategies in the countries represented at the meeting took place. Состоялся обмен мнениями по политике и стратегиям в области энергетики в представленных на совещании странах.
Many of these can be addressed by judicious policies and actions initiated by Governments taking a holistic view of the enterprise development process. Многие из них можно преодолеть благодаря продуманной политике и действиям правительств в рамках применения комплексного подхода к процессу развития предприятий.
That is why, thanks also to political stability, Mauritania has achieved a number of successes in its environmental policies. Благодаря этому, а также сохранению политической стабильности, Мавритания добилась ряда успехов в проводимой ею политике в области охраны окружающей среды.
However, their dynamism and activities are hampered by inadequate laws and unfocused donor policies. Однако их динамизму и деятельности мешают неадекватность законодательства и отсутствие должной расстановки приоритетов в политике доноров.