Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
The Port Vila Declaration supported the implementation of policies that would minimize severe ecological damage and its health and welfare repercussions. В Порт-Вильской декларации выражена поддержка такой политике, которая сведет к минимуму серьезный экологический ущерб и его последствия для здоровья и благосостояния общества.
As we underlined during the Cairo Conference, our Government has accorded high priority to policies aimed at a reduction of the population growth rate. Как мы подчеркнули на Каирской конференции, наше правительство уделяет приоритетное внимание политике, направленной на снижение темпов роста населения.
In this context, my delegation fully supports the basic approach of the report, whose first section is devoted to national policies for development. В этом контексте моя делегация полностью поддерживает основную направленность доклада, первый раздел которого посвящен национальной политике в целях развития.
These criteria for participation should be incorporated into the policies of the main institutions for cooperation and multilateral credits for development. Эти критерии участия должны быть отражены в политике основных органов по сотрудничеству и в многосторонних кредитах на цели развития.
Other projects focused on water pricing policies and sustainable water demand management. Внимание в рамках других проектов было сосредоточено на политике в области установления цен на воду и экологически устойчивом регулировании спроса на воду.
That understanding is duly reflected in the policies and legislation of our country that regulate humanitarian assistance. Это понимание нашло надлежащее отражение в политике и в законодательстве нашей страны, регулирующем гуманитарную помощь.
Transformation of organizational structures and cultures is needed to remove permanently gender biases in policies, rules and behavioural norms. Для искоренения дискриминации женщин в политике, правилах и нормах поведения необходимо преобразовать организационные структуры и культуру.
All ministries should expand their roles as advocates for women's economic issues and ensure gender sensitivity in all sectoral policies, budgets and programmes. Всем министерствам следует расширить свою роль, связанную с пропагандой вопросов участия женщин в экономике, и обеспечить учет женской проблематики во всех секторальных бюджетах, политике и программах.
Relatively few modifications in policies dealing with international immigration have occurred since 1989. С 1989 года в политике в области международной иммиграции отмечалось сравнительно мало изменений.
The inquiries have provided invaluable information on national population policies. В ходе опроса была получена ценная информация о национальной демографической политике.
The dynamism of the Sri Lankan economy driven by high growth in response to liberalization policies and structural reforms continued in 1993. В 1993 году экономика Шри-Ланки продолжала динамично развиваться благодаря проводимой политике либерализации и структурной перестройке.
Further, such a move would be highly inconsistent with and would go counter to the policies of my Government. Кроме того, такой шаг совершенно не соответствовал бы и политике моего правительства и противоречил бы ей.
During the informal meetings, other countries provided an overview of their FDI policies. В ходе неофициальных встреч представители других стран информировали о политике их стран в области ПИИ.
A balance has to be struck between democratic decisions on social policies and the need for free operation of markets. Необходимо найти баланс между демократическими принципами принятия решений по социальной политике и необходимостью свободного функционирования рынков.
At that meeting, a report was submitted on policies developed for participation and cooperation between the State and indigenous organizations. В ходе той встречи был представлен доклад о политике, разработанной для участия и сотрудничества между государством и организациями коренного населения.
Namibia's Constitution calls for affirmative action and enlightened policies to effect positive change in this area of human endeavour. Конституция Намибии призывает к решительным действиям и просвещенной политике для обеспечения позитивных перемен в этой области стремлений человека.
We must therefore make progress in harmonizing financial, technological and production policies in order to achieve growth at all levels. Поэтому мы обязаны добиться прогресса в деле установления гармоничных отношений в финансовой, технической и производственной политике в целях обеспечения роста на всех уровнях.
Our policies must always be inspired by those values. В нашей политике нас всегда должны вдохновлять эти ценности.
In this context, I should like to underline our main concerns on family policies. В этом контексте я бы хотел подчеркнуть наши главные заботы в политике в области семьи.
As such, the family is the ideal framework for an integrated and comprehensive approach to social policies. Как таковая семья является идеальной структурой для комплексного и всестороннего подхода к социальной политике.
My delegation believes that in following up the Year we should pay greater attention to the family in the national policies we formulate. Моя делегация считает, что после окончания Международного года семьи мы должны уделить семье еще большее внимание в формулируемой нами национальной политике.
The Fund is uniquely situated to promote population policies. Фонд располагает уникальной возможностью содействовать политике в области народонаселения.
C. Facilitating policies for improving access to employment С. Содействие политике, направленной на улучшение доступа к рабочим местам
Among the world's regions, Africa has experienced the greatest number of changes in national fertility policies. Среди регионов мира Африка претерпевает наибольшее количество изменений в национальной политике в области рождаемости.
Under AIDS-related programmes, WHO and the World Bank have organized regional seminars on AIDS prevention and care policies for high-level policy makers. В рамках программ борьбы со СПИДом ВОЗ и Всемирный банк организовали региональные семинары по предупреждению СПИДа и политике в области медицинского обслуживания для руководителей высокого уровня.