Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Nevertheless, despite falling numbers, some industrialized countries continued to adopt increasingly restrictive policies. Однако, несмотря на сокращение этих показателей, некоторые промышленно развитые страны продолжали следовать все более жесткой политике ограничений.
Third, governments need to focus on policies that create employment and taxpayers. В-третьих, правительства должны сосредоточить внимание на такой политике, которая создавала бы рабочие места и новых налогоплательщиков.
It contains information on Belarus' national quality policies. Он содержит информацию о национальной политике Беларуси в области обеспечения качества.
Colombia provided information about its anti-corruption policies. Колумбия предоставила информацию о своей политике в области борьбы с коррупцией.
The report recommends a better integration of ICT policies in national innovation policies through the systematic coordination of policies between different ministries. В докладе рекомендуется теснее привязывать политику ИКТ к национальной научно-технической политике на основе систематической координации политики между различными министерствами.
International trade policy and finance should support these poverty-reducing policies, and UNCTAD should help developing countries propose alternative global policies. Международная торговая политика и финансы должны поддерживать такую политику борьбы с бедностью, и ЮНКТАД необходимо помочь развивающимся странам в выработке предложений по альтернативной глобальной политике.
The evaluation policies generally covered the range of UNEG standards established for such policies. В политике проведения оценок обычно предусматривался комплекс стандартов ЮНЕГ, установленных для такой политики.
The panellists agreed that social equity and specific job-creation policies should be at the heart of development policies. Участники дискуссионной группы согласились с мнением о том, что центральное место в политике развития должны занимать вопросы социальной справедливости и конкретные меры, направленные на создание рабочих мест.
The past decade has seen a significant movement from technology policies to technology and innovation policies in the developing world. За последние десять лет в развивающихся странах наблюдался значительный сдвиг от технологической политики к политике в области технологий и инноваций.
Experience with structural adjustment programmes exposed the drawbacks of pursuing economic liberalization policies at the expense of social policies. Опыт осуществления программ структурной перестройки отчетливо показал недостатки осуществления политики экономической либерализации в ущерб социальной политике.
At the national level, economic measures and policies must be consistent with social policies and objectives. На национальном уровне экономические меры и политика должны соответствовать социальной политике и целям.
The last two decades have witnessed the introduction, in both developed and developing countries, of environmental policies designed to work in tandem with economic policies. В течение последних двух десятилетий как в развитых, так и в развивающихся странах наблюдался процесс перехода к такой экологической политике, которая должна реализовываться в тандеме с экономической политикой.
The answers would have to be sought not only in environmental policies but also in a basic reconsideration of economic and social policies. Ответы следует искать не только в экологической политике, а в пересмотре политики экономической и социальной.
Particular attention is given to specific policies for education or general social policies. Особое внимание уделяется конкретным стратегиям в области образования и общей социальной политике.
He endorsed the primordial importance of macroeconomic policies and welcomed the focus on legal, regulatory and tax policies. Он согласился с важнейшим значением макроэкономической политики и приветствовал уделение пристального внимания политике в нормативно-правовой области и в сфере налогообложения.
Often, lack of coherence in national policies reflects the insufficient administrative capacity of a country to make policies in today's complex conditions. Отсутствие согласованности в национальной политике нередко вызвано ограниченностью административных возможностей той или иной страны по проведению политики в сегодняшних сложных условиях.
Several delegations stressed the importance of affirmative action policies for women in their own national development policies. Некоторые делегации подчеркивали большое значение политики позитивных мер в интересах женщин в их собственной национальной политике в области развития.
Institutional weakness remains a major issue for integrating environmental policies into sectoral policies in most of the reviewed countries. В большинстве охваченных обзором стран серьезной проблемой с точки зрения учета экологических соображений в политике, проводимой в разных секторах, остается слабость институтов.
It further notes that integration policies should not be subordinate to other policies such as immigration controls. Она также отмечает, что политика интеграции не должна подчиняться политике в других областях, таких, как контроль за иммиграцией.
Eight of the national communications contain information on government policies pertaining to climate change and its interrelationship with other government policies. Восемь национальных сообщений содержат информацию о правительственной политике, касающейся изменения климата и ее связи с государственной политикой в других областях.
Combating poverty must be at the core of all economic policies, and industrial policies in particular. Центральное место в любой экономической политике, и промышленной стратегии в частности, должна занимать задача борьбы с нищетой.
Particular attention will be paid to two basic subject areas: budgetary policies and public-sector management; and subnational development policies. Особое внимание будет уделяться двум основным областям: бюджетно-финансовой политике и государственному управлению и разработке политики в области развития на субнациональном уровне.
Once this premise is understood, the dichotomy between economic policies and social policies is dissolved. Стоит это понять, и дихотомическое противопоставление экономической политики политике социальной исчезает.
Those policies were traditionally seen as the antithesis of social development policies. Эта стратегия традиционно рассматривается как противопоставление политике социального развития.
Supportive Government policies help to promote the integration of gender concerns into energy policies, projects and planning processes. Эффективная государственная политика содействует учету гендерных аспектов в политике, проектах и процессе планирования в области энергетики.