Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
The Philippines appreciated Bangladesh's migrant rights protection and enhancement programmes and policies, most notably the establishment of the Expatriates Welfare Bank. Филиппины дали высокую оценку программам и политике Бангладеш в области защиты прав мигрантов и улучшения их положения, в частности созданию Банка социального обеспечения экспатриантов.
It also mentioned as a target audience civil servants, to ensure that public policies are embedded with a greater human rights focus. Она также упомянула в качестве целевой аудитории гражданских служащих, с тем чтобы обеспечить больший учет прав человека в государственной политике.
Belarus suffered no ethnic or religious conflicts, owing to decisive Government policies and historically good relations among different ethnic groups. В Беларуси отсутствуют какие-либо этнические или религиозные конфликты благодаря решительной политике правительства и исторически сложившимся добрым отношениям между различными этническими группами.
Efforts must be made to place development at the centre of globalization and to ensure greater consistency in the policies of all countries. Необходимо поставить развитие в центр глобализации и добиваться большей согласованности в политике всех стран.
In terms of accessibility, Thailand remained committed to non-interventionist policies to ensure free, fair and open international food markets. Что касается доступности, то Таиланд сохраняет приверженность основанной на принципе невмешательства политике, обеспечивающей функционирование свободных, справедливых и открытых международных рынков продовольствия.
Mr. de Azeredo (Brazil) said that combating inequalities and promoting inclusion were central to his Government's policies. Г-н де Азередо (Бразилия) говорит, что борьба с неравенством и содействие открытости занимают центральное место в политике его правительства.
Angola had intensified efforts to include children's rights and needs in its national development plans and policies. Ангола активизировала усилия по учету прав и потребностей детей в своих национальных планах и политике в области развития.
It urged the Government of the United States to use all appropriate influence to encourage the desired changes in the policies of developing countries. Пресвитерианская церковь настоятельно призвала правительство Соединенных Штатов, используя все соответствующие формы влияния, стимулировать желательные перемены в политике развивающихся стран.
She also explained how the concept of the Sufficiency Economy had been guiding the policies and initiatives of the Government in support of sustainable development. Она также пояснила, как концепция самодостаточной экономики выступает ориентиром в политике и инициативах правительства в поддержку устойчивого развития.
Progress has been made in policies and laws on the implementation of the Plan. В Габоне можно отметить положительные сдвиги в политике и законодательстве в деле осуществления Мапутского плана действий.
Re-evaluation in the Public Service applies not just to policies but also to the operations and functions of organizations. Переоценка государственной службы применяется не только к политике, но и к деятельности и функциям организаций.
Surveys conducted to provide advice on health, welfare and well-being policies for women Проведение обследований в целях оказания консультативных услуг по политике охраны здоровья, вопросам социального обеспечения и благосостояния женщин
Further details of projects, evaluations and policies can also be found there. Там же можно получить дополнительные сведения о проектах, оценках и политике.
Education policies focus on the major pillars of increasing access, improving quality and broadening equity. Приоритетное внимание в образовательной политике уделяется таким вопросам, как расширение доступа к образованию, повышение его качества и выравнивание условий для его получения.
Skills development can make a critical contribution, through coordinated policies linking education, skills formation, employment and decent work. Подготовка квалифицированных кадров может стать важнейшим вкладом благодаря скоординированной политике, увязывающей образование, профессиональную подготовку, занятость и достойную работу.
Growth was further bolstered by strong industrial policies and support for technology development, innovation and diffusion. Рост также обеспечивался благодаря твердой промышленной политике, поддержке развития технологий и содействию инновациям и их распространению.
This is key to promote changes in headquarters policies and ensure that decentralization fosters an adaptation to national priorities. Это условие является ключевым с точки зрения поощрения изменений в политике, проводимой на уровне штаб-квартир, и обеспечения того, чтобы процесс децентрализации способствовал учету национальных приоритетов.
Areas of concentration include economic development issues, privatization, exchange rate policies and competitive diagnoses. Проводимая работа в основном посвящена вопросам экономического развития, приватизации, валютной политике и анализу уровня конкурентоспособности.
Martin Khor stressed the importance of clarifying State human rights obligations with regards to policies that negatively impact other States. Мартин Хор подчеркнул важность разъяснения обязательств в области прав человека в преломлении к той политике, которая оказывает отрицательное воздействие на другие государства.
A review of policy statements from 50 developing countries shows that current macroeconomic policies continue to emphasize fiscal adjustment and inflation targeting. Обзор политических заявлений 50 развивающихся стран показывает, что в нынешней макроэкономической политике упор по-прежнему делается на налогово-бюджетных корректирующих мерах и планировании темпов инфляции.
Educational policies take into account the specific ethnic make-up of the population of Belarus. В образовательной политике учитываются особенности национального состава населения Беларуси.
Volunteerism was also strategically integrated into development policies, plans and programmes of United Nations partners. Кроме того, добровольческая деятельность была стратегической составляющей в политике, планах и программах в области развития, реализуемых партнерами Организации Объединенных Наций.
Joint UNDP, UNFPA and UNOPS informal consultation on human resources policies Совместные неофициальные консультации ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС по политике в области людских ресурсов
The funding priorities include implementation of effective non-discrimination and gender equality while mainstreaming it across EU policies. К приоритетам в области финансирования относится обеспечение эффективной недискриминации и равенства мужчин и женщин при одновременном отражении этой проблематики в политике ЕС.
Moreover, the East Sami lived on the Norwegian-Russian border, where perceived security threats had led to particularly harsh Norwegianization policies. Кроме того, восточные саами живут на норвежско-российской границе, где ощутимые угрозы безопасности привели к особенно жесткой политике норвегизации.