Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Fourthly, we have registered interesting progress in good practices in social policies. В-четвертых, мы добились интересного прогресса в плане передового опыта в социальной политике.
The representative of Malaysia spoke about government initiatives and the policies of a multi-ethnic society in accordance with the Malaysian Constitution. Представитель Малайзии сообщил сведения об инициативах правительства и его политике по формированию многоэтничного общества в соответствии с Конституцией Малайзии.
As policies changed, they should be accompanied by alternative attitudes to dealing with homelessness. Изменения в проводимой политике должны сопровождаться формированием альтернативного отношения к проблеме бездомности.
Its Committee on Environmental Policy is the main forum for debating, creating and implementing environmental policies. Ее Комитет по экологической политике является основным форумом для обсуждения, разработки и осуществления природоохранной политики.
Continue to provide international support to national policies. с) и впредь обеспечивать международную поддержку политике, проводимой странами.
A sound macroeconomic framework should also contribute to environmental protection and social policies to achieve sustainable development. В интересах устойчивого развития нужна также прочная макроэкономическая база, способствующая охране окружающей среды и социальной политике.
The emphasis should now be shifted to mainstreaming those concepts into national policies and demonstrating their validity at the local level. Теперь настала пора переместить акцент в плоскость отражения этих концепций в национальной политике и подтверждения их полезности на местном уровне.
It has carried out settlement policies and has intimidated the population. Он прибегал к политике создания поселений и запугивал население.
Developmental approaches to the advancement of persons with disabilities were evident by the mid-point of the Decade in both policies and practice. Подходы к вопросам улучшения положения инвалидов в контексте развития проявились к середине Десятилетия как в политике, так и в практике.
Additional information about United Nations regulations, rules, policies and procedures can be obtained from the UNECE secretariat . Дополнительную информацию о положениях, правилах, политике и процедурах Организации Объединенных Наций можно получить в секретариате ЕЭК ООН . в приложении.
In order to assist the partners, the task force encouraged incremental change in partners' policies and activities. В интересах оказания помощи партнерам целевая группа стимулировала осуществление по нарастающей перемен в политике и деятельности партнеров.
The principles set out in the present statement apply equally to national legislation and international rules and policies concerning intellectual property protection. Изложенные в настоящем заявлении принципы равно применимы к национальному законодательству и к международным правилам и политике в области защиты интеллектуальной собственности.
Our focus today is on policies. Сегодня наше внимание сосредоточено на политике.
Moreover, it is consistent with our national economic and social development policies, which place people at the centre of development. Кроме того, такое положение соответствует нашей политике в области национального экономического и социального развития.
The doctrine of human rights has been taking on increasing importance in discussions on public policies. Доктрина прав человека обретает растущую важность в дебатах о государственной политике.
However, by recourse to certain specific indicators, one can arrive at certain conclusions for use in employment and occupational policies. Вместе с тем использование ряда конкретных показателей позволяет прийти к определенным выводам, и полезно применять их в политике в области труда и занятости.
It calls upon all relevant development partners to give adequate attention to productive and sustainable employment in their development policies. Она призывает всех соответствующих партнеров по развитию уделять должное внимание обеспечению продуктивной и устойчивой занятости в своей политике в области развития.
The Committee: Supported the preparation of the questionnaire on current trends and policies to be distributed every two years. Комитет: а) выразил поддержку подготовке вопросника о текущих тенденциях и политике, который будет распространяться каждые два года.
One cannot but stress the importance of incorporating the gender perspective in development policies, including poverty-reduction strategies. Нельзя не подчеркнуть значения учета гендерного аспекта в политике в области развития, включая стратегии по уменьшению масштабов нищеты.
The revision policies of several OECD countries were mentioned as well. Также было упомянуто о политике пересмотра, которой придерживаются ряд стран членов ОЭСР.
Reports on national policies and strategies on ICT were presented by a number of delegates. Ряд делегатов представили доклады о национальной политике и стратегиях в отношении ИКТ.
In each case, the programmes for the implementation of this partnership give attention to both resources and policies. В каждом случае в программах практической реализации такого механизма партнерства внимание уделяется не только ресурсам, но и политике.
Family forest owners and local communities are generally at the receiving end of policies developed in global and national policy forums. З. Роль семейных лесовладельцев и местных общин, как правило, не находит должного отражения в политике, разрабатываемой на глобальных и национальных политических форумах.
The European Union attaches high priority to such actions in its development policies. Европейский союз придает приоритетное значение таким действиям в своей политике в области развития.
In countries where HIV prevalence exceeds 20 per cent, a majority of companies have written policies. В тех странах, где показатели распространения ВИЧ превышают 20 процентов, большинство компаний располагают такими документами о соответствующей политике.