Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
Non-technological innovation has different dynamics and presents a potential that should be actively exploited by regional innovation policies. Нетехнологические инновации имеют иную динамику; они обладают потенциалом, который необходимо активно использовать в региональной инновационной политике.
The secretariat made a presentation on good practices and policies in IPR awareness-raising. Секретариат сделал доклад о надлежащей практике и политике в области повышения осведомленности о ПИС.
5.2 Training materials and toolkits on policies to promote innovative, knowledge-based development (1). 5.2 Учебные материалы и наборы инструментальных средств по политике содействия инновационному и основанному на знаниях развитию (1).
Such initiatives and improvements in policies may often be based on experience from past accidents (e.g., Buncefield). В основе таких инициатив и улучшений в политике нередко лежит опыт прошлых аварий (например, "Бансфильд").
Countries were asked to provide information about siting or land-use policies and relevant legislation in connection with hazardous establishments. Странам была адресована просьба предоставить информацию о политике размещения объектов или политике землепользования и о соответствующем законодательстве в связи с опасными производствами.
They were also asked to indicate how such policies and legislation took into account transboundary issues. К ним была также обращена просьба указать, как в таких политике и законодательстве принимаются во внимание трансграничные вопросы.
In the Asia-Pacific region, SRH is widely covered in government policies. В Азиатско-Тихоокеанском регионе вопросы СРЗ широко представлены в политике правительств.
Actions: For ageing policies, the many factors that contribute to the well-being of older persons need to be considered. Меры: в политике по вопросам старения следует учитывать множество факторов, которые способствуют улучшению благополучия лиц старшего возраста.
In this context, the specific needs of older family members would be addressed in poverty alleviation policies that target families. В этом контексте следует в ориентированной на семьи политике снижения уровня бедности учитывать особые потребности членов семьи старшего возраста.
This will be complemented by advocacy and technical support on gender-equitable policies, budgeting and resource allocations. Совместно с этим будет осуществляться работа по пропаганде и оказанию технической поддержки политике гендерного равенства, финансированию и выделению необходимых ресурсов.
A representative of the European Commission informed the Task Force about EU sustainable production and consumption policies. Представитель Европейской комиссии проинформировал Целевую группу о проводимой ЕС политике обеспечения устойчивого производства и потребления.
International institutions have shown that a concern for equity in national policies, programmes and budgets will help spur economic growth. Международные учреждения доказали, что учет аспектов равноправия в политике, программах и национальных бюджетах способствует ускорению экономического роста.
Establish mechanisms to monitor the mainstreaming of gender equality in sectoral policies. Создать механизмы контроля за актуализацией вопросов гендерного равенства в секторальной политике.
The policy should describe in greater detail specific evaluation follow-up mechanisms, disclosure policies and report dissemination procedures. Необходимо, чтобы в политике были более подробно описаны конкретные механизмы последующих действий в связи с оценкой, политика передачи информации и процедуры распространения отчетности.
Ms. Crickley commended the State party for its comprehensive legislation, policies and procedures. Г-жа Крикли высоко отзывается о всестороннем законодательстве государства-участника, проводимой им политике и принятых процедурах.
It ensures effective coordination and consideration of UNODC practices within broader United Nations policies. Оно обеспечивает эффективную координацию и учет практики УНП ООН в общей политике Организации Объединенных Наций.
In the past year, the new database software was tested and modified while working on updating country information on Government views and policies. За истекший год по ходу работы над обновлением информации о мнениях и политике правительств разных стран было протестировано и модифицировано программное обеспечение для новой базы данных.
Significant shifts in policies and approaches, and a consequent wealth of empirical research emerged. В процессе значительных изменений в политике и подходах появились соответствующие обширные эмпирические научные данные.
In the Plurinational State of Bolivia, the law on rights and linguistic policies promotes individual and collective rights. В Многонациональном Государстве Боливия в соответствии с законом о правах и языковой политике поощряются индивидуальные и коллективные права.
This can be observed, for example, in some countries' national agriculture or transport policies. Это можно, например, заметить в национальной политике ряда стран в области сельского хозяйства и транспорта.
Domestically, fundamental changes must be reflected through constitutional and legislative reforms, policies, and government negotiation mandates in regard to indigenous peoples. ЗЗ. На национальном уровне необходимые коренные изменения должны найти свое отражение в конституционных и законодательных реформах, политике, а также переговорных мандатах правительств по отношению к коренным народам.
It has spread information on policies, programmes and projects on the Goals to its affiliated organizations and local authorities. Он распространяет информацию о политике, программах и проектах по достижению целей Декларации среди своих аффилированных организаций и местных властей.
A. Capacity-building and dissemination of best practices and policies А. Создание потенциала и распространение информации об оптимальных методах работы и политике в этой области
Strategic objective H2 of the Beijing Platform for Action demands that gender perspectives are integrated in legislation, public policies, programmes and projects. Стратегическая цель Н2 Пекинской платформы действий требует учета гендерных аспектов в законодательстве, государственной политике, программах и проектах.
Time use surveys also are used in policies that target specific population groups. Обследования бюджетов времени используются в политике, ориентированной на конкретные группы населения.