Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политике

Примеры в контексте "Policies - Политике"

Примеры: Policies - Политике
In this document, we reiterate and explain the role of human rights in Costa Rica's internal and external policies. В настоящем документе мы вновь излагаем и объясняем роль прав человека во внутренней и внешней политике Коста-Рики.
What we need is to see this ambitious Programme reflected in the policies and youth programmes of participants' countries. Нам лишь нужно обеспечить, чтобы эта грандиозная Программа нашла отражение в политике и в молодежных программах стран-участниц этого заседания.
I would like to emphasize an important aspect of the State's youth policies, which is gender equality. Я хотел бы подчеркнуть, что в молодежной политике государства одним из важных векторов является обеспечение равенства мужчин и женщин.
Mongolia is a country of youth, and therefore conventionally young people have always been at the heart of Government policies. Монголия - страна молодых, и вопросы о молодежи традиционно занимают центральное место в ее государственной политике.
In times of crisis, youth-related policies are at risk. В кризисные периоды молодежной политике грозит опасность.
In our view, inclusive development should be based on social investment policies focused on youth. На наш взгляд, всестороннее развитие должно основываться на политике инвестирования в социальную сферу, которая ориентируется на молодежь.
In addition, advisory services on investment dispute prevention policies were provided to Colombia, the Dominican Republic, Guatemala and Panama. Кроме того, были оказаны консультативные услуги по политике предупреждения инвестиционных споров Гватемале, Доминиканской Республике, Колумбии и Панаме.
Launching the discussion on entrepreneurship development policies, an expert pointed out that there was no perfect framework. Открывая обсуждение по вопросу о политике развития предпринимательства, один из экспертов указал, что идеальной рамочной основы не существует.
Hence, there is a need for a paradigm shift in development policies and strategies in LDCs. Следовательно, налицо необходимость смены парадигмы в политике и стратегиях развития НРС.
In fact, they should avoid any attempt or temptation to resort to protectionist policies. Наоборот, им следует противостоять любой попытке или любому соблазну прибегнуть к протекционистской политике.
National strategies aimed at turning natural resources endowment into opportunities for industrialization are essential in Zambia's development policies. Важнейшее место в политике Замбии в области развития занимают национальные стратегии, направленные на преобразование обеспеченности природными ресурсами в возможности для индустриализации.
More specifically, we hope it will provide strengthened support for pro-women policies in developing countries. Если говорить конкретнее, мы надеемся, что он будет оказывать серьезную поддержку политике развивающихся стран в интересах женщин.
No, it is a mark of failure in policies at the highest level. Нет, это признак неудачи в политике на самом высоком уровне.
The principle of "health in all policies" should be applied here. Здесь следует применять принцип учета интересов здравоохранения в любой политике.
Through a participatory and consultative process, national policies take into account local needs and knowledge from local communities. Благодаря процессу консультаций, основанному на принципе участия, в национальной политике учитываются местные потребности и знания местных общин.
The situation and the needs of vulnerable groups need to be recognized in Government policies. Необходимо учитывать положение и потребности уязвимых групп в государственной политике.
Women in Europe for a Common Future also calls for transparency and information about price policies (affordability). Кроме того, Организация "Женщины Европы за общее будущее" призывает к прозрачности и доступности информации о ценовой политике (доступность по цене).
This is fundamental if trust is to be maintained and support gained for public policies. Это имеет основополагающее значение для сохранения доверия к государственной политике и обеспечения ее поддержки.
At the beginning, the emphasis was on preserving traditional pathways, but eventually the policies moved towards forced assimilation. Первоначально акцент делался на сохранение традиционных обычаев, но впоследствии в этой политике произошел сдвиг в сторону насильственной ассимиляции.
Norway has emphasized the need to reduce the role of nuclear weapons in national security policies. Норвегия подчеркивает необходимость снижения роли ядерного оружия в национальной политике обеспечения безопасности.
The Conference notes the need for further progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies. Конференция отмечает необходимость достижения дальнейшего прогресса в усилиях по уменьшению роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности.
Consistent with national laws, policies and their multilateral commitments, supplier States could facilitate technology transfers to recipient countries to the greatest extent possible. Согласно своим национальным законам и политике и многосторонним обязательствам государства-поставщики могли бы содействовать передаче технологий странам-получателям в максимально возможной степени.
The UNICEF Innocenti Research Centre continued to generate knowledge and research on social and economic policies and the implementation of international standards to protect children. Исследовательский центр ЮНИСЕФ «Инноченти» продолжил подготовку информации и исследований по социальной и экономической политике и внедрению международных стандартов защиты детей.
Support to women's organizing should be matched by strengthened gender machineries to ensure policies are gendered and monitored. Поддержка, оказываемая женским организациям, должна сочетаться с укреплением гендерных механизмов для обеспечения того, чтобы в политике учитывались гендерные факторы и чтобы она контролировалась.
Overall, innovation policies continue to emphasise the role of technology, but this dimension is less relevant for services companies. В целом в инновационной политике по-прежнему на первый план выдвигается роль технологии, однако сервисные компании менее заинтересованы в этом аспекте проблемы.