Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
each person has an equal opportunity to realize in full his or her abilities, talents and all-round development; равенство условий каждого человека для полной реализации его способностей, талантов, всестороннего развития;
There are a large number of diverse factors affecting the risk of death or serious injury to a person due to detonation of an item of unexploded ordnance. Имеется большое число различных факторов, затрагивающих риск гибели или серьезного поражения человека по причине детонации предмета категории невзорвавшихся боеприпасов.
Now I can write the name of the person whom I want to vote, Pampay said with pride during her speech. Сегодня я могу написать имя человека, за которого я хочу проголосовать», - с гордостью сказала Пампэй в ходе своего выступления.
It was an affront to fundamental shared values that were rooted in the very nature of the human person and shared by all cultures and peoples. Это - оскорбление основополагающим общим ценностям, которые коренятся в самой природе человека и разделяются всеми культурами и народами.
However, in many cases where the protection was needed, the injury would have occurred before the person's entry into the territory of the State concerned. Однако во многих случаях, когда необходима защита, ущерб может быть причинен до въезда человека на территорию соответствующего государства.
Although the use of firearms frequently implies a risk to life, ordering such use cannot be equated to intentionally killing the person concerned. Хотя применение огнестрельного оружия часто чревато угрозой жизни, издание приказа о таком применении не может приравниваться к умышленному убийству соответствующего человека.
It even includes the case of a person who gives out a notice or advertisement regarding the obtaining of human organs or tissue for a particular profit. Даже предусмотрен случай, когда то или иное лицо сообщает или дает объявление о приобретении органов либо тканей человека за конкретную цену.
Such approaches should guarantee respect for migrants' human rights, their human dignity and the principle of non-discrimination, regardless of a person's migration status. Такие подходы должны гарантировать уважение прав человека мигрантов, их человеческого достоинства и принципа недискриминации, независимо от миграционного статуса того или иного лица.
It served as a basis for the entrenchment, promotion and protection of human rights, including the right to freedom and security of the person. Она послужила основой для закрепления, поощрения и защиты прав человека, включая право на свободу и безопасность личности.
Access to culture, as a component of a strategy of integration and development of prisoners' human skills, brings about a change in the person. Доступ к культуре как компонент стратегии, направленной на интеграцию и развитие личных способностей лиц, лишенных свободы, обеспечивает перемены в личности человека.
The Office's report acknowledges that a high proportion of the complaints were handled by informal consultation and measures that satisfied the person concerned. Как признается в докладе Управление Уполномоченного по правам человека, значительная часть жалоб была рассмотрена положительно для истца в ходе неформальных консультаций и переговоров.
First, some human rights treaties expressly prohibit the expulsion of a person from the territory of the State of which he or she is a national. Во-первых, некоторые договоры о правах человека в ясно выраженной форме запрещают высылку лица с территории государства, гражданином которого оно является.
The International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly provide an obligation not to return a person to a country where there would be a danger of human rights violations. Международный пакт о гражданских и политических правах прямо не предусматривает обязательства не возвращать лицо в страну, где существует опасность нарушений прав человека.
The Human Rights Committee expressed the view that the deprivation of nationality does not deprive a person of the right to enter his or her own country. По мнению Комитета по правам человека, утрата гражданства не лишает лицо права на въезд в свою собственную страну.
The national laws of some States prohibit the expulsion of an alien to a State where the person would be in danger of serious human rights violations or mistreatment. Национальное законодательство ряда государств запрещает высылку иностранца в государство, в котором ему угрожала бы опасность встретиться с серьезными нарушениями прав человека или жестоким обращением.
This will make it possible to determine whether the identity of the person in question matches up with the original data stored in the document. Это позволит установить, соответствует ли личность конкретного человека первоначальным данным, заложенным в документ.
Recognizing the right of each human person to freely be convinced, choose, express and practise his/her religion, Признавая право каждого человека на свободный выбор, выражение и исповедание своей религии,
room's price 4000 rub., for 1 person 3700 rub. цена номера 4000 руб., для 1 человека 3700 руб.
It seems to me that this is music of a person who wanders around the world not closing his eyes. Мне кажется, это музыка человека, который путешествует по миру, не закрывая глаз.
However, spirituality of people under the direction of elite of earthmen is aggressively torn away by the animal beginnings which return the person reasonable spiritual in a wild condition. Однако духовность людей под руководством элиты землян агрессивно отторгается животными началами, которые возвращают человека разумного духовного в дикое состояние.
Doctrine of Augustine about a parity of freedom of will of the person, divine good fortune and predetermination - is non-uniform enough, it does not carry system character. Учение Августина о соотношении свободы воли человека, божественной благодати и предопределения - достаточно неоднородно, оно не носит системного характера.
In the list, find the person you're looking for. В результатах поиска найди нужного тебе человека.
In general, mail sent to the name "webmaster" and directed to the website's domain should reach the appropriate person. Обычно сообщения, отправленные на адрес «webmaster» в домене сайта, должны дойти до нужного человека.
In many cases, our caregivers are one of the best sources of hope and inspiration for the sick person and the family members. «Во многих случаях наши волонтеры - это один из основных источников надежды и вдохновения для больного человека и членов его семьи.
Based on this, it leads a 50 kg person to a tolerable amount of 10 mg melamine per day. Исходя из этого, допустимое количество меламина для человека весом 50 кг равно 10 мг в день.