While boasting him as the jewel of French football , Zidane has also praised Ribéry as a person, declaring, Franck just loves life. |
Назвав его «жемчужиной французского футбола», Зидан также похвалил Рибери как человека, заявив: «Франк любит жизнь. |
An unexpected hug can be regarded as an invasion of a person's personal space, but if it is reciprocated it is an indication that it is welcome. |
Неожиданные объятия могут быть расценены как вторжение человека в личное пространство, но их взаимность - показатель того, что это приветствуется. |
As a result of lowering production costs, generation of printed materials ranging from pamphlets, manuscripts to books were made available to the average person. |
В результате снижения издержек производства, создание печатных материалов - брошюр, рукописей книг стало доступно для среднего человека. |
For an average-size person (70 kg), a typical transplant requires about one million islets, isolated from two donor pancreases. |
Для человека среднего размера (70 кг) типичный трансплантат требует около одного миллиона островков, выделенных из двух донорских поджелудочных желёз. |
Pink sings of someone having a bad effect on her, yet not being able to let go of the person. |
Pink поет о ком-то, кто плохо повлиял на неё, но все же она не способна отпустить человека. |
For example, admin got than that it is time to raise the person only after 5 minutes passed from the finished time. |
Пусть до администратора доходит, что пора поднимать человека только через 5 минут после окончания времени. |
Personal space, described by Hall, is the flexible bubble of space around each person that is protected from intrusion by other people. |
Личное пространство, описанное Холлом, является гибким «пузырём» пространства вокруг каждого человека, который тот защищает от вторжения других людей. |
Its main task is to display the especial sensation of a paroxysm, crisis and spiritual degradation which are present at consciousness of the person living in the totalitarian validity. |
Его главная задача в отображении особенного ощущения пароксизма, кризиса и духовной деградации, которые непременно присутствуют в сознании человека, живущего в тоталитарной действительности. |
It means that we're looking for a person or persons who killed not just two people but four. |
Это значит, что мы ищем человека или людей, которые убили не двоих, а четверых. |
When he does this, it is usually to make a person or a group of people do something against their will. |
Когда он пользуется этой способностью, то, как правило, заставляет человека или группы людей делать что-то против их воли. |
If an individual does not excel in their assigned territory, it could be due to external factors relating to that person's environment. |
Если человек не преуспевает на своей назначенной территории, это может быть связано с внешними факторами, относящимися к окружающей среде этого человека. |
A Germanic name is composed of two parts, the latter of which also indicates the gender of the person. |
Германское имя состоит из двух частей, вторая из которых характеризует также пол человека. |
Fujioka Fujimaki from the ordinary person should not, sit there! |
Фудзиока Fujimaki от обычного человека не должны сидеть там! |
The carved masks may take many months to construct, so that the person's death may not be formally marked for some time. |
Изготовление резной маски может занять много месяцев, так что смерть человека может формально не обозначаться некоторое время. |
He turned them down, preferring to play a "good person", which would be more interesting from a dramatic point of view. |
Он отказывался от них, предпочитая играть «хорошего человека», что было интереснее с драматической точки зрения. |
But if we know or assume that the person has a cold, then they are much more likely to be coughing. |
Но если мы знаем или предполагаем, что у человека простуда, тогда у него гораздо больше шансов начать кашлять. |
He described Michael Howard as "the ideal person to lead the party" in 2003, and also supported William Hague and David Cameron. |
В 2003 году он описывал лидера консерваторов Майкла Говарда как «идеального человека на роль главы партии», а также поддерживал Уильяма Хейга и Дэвида Кэмерона. |
If You do not know, as find person on surnames or on other given necessary You information, apply to Detective of criminal investigation agency. |
Если Вы не знаете, как найти человека по фамилии или по другим данным нужную Вам информацию, обращайтесь в детективное сыскное агентство. |
Everyone knows him as rector, singer, politician, as person, who has implemented many successful projects. |
Его знают все - как ректора, певца, политика, как человека, реализовавшего множество успешных проектов. |
As long as a person has enough, they don't need more. |
Пока у человека есть то, чего ему достаточно, ему не нужно большего. |
Don't you know some rich person who'd sponsor you? |
Разве ты не знаешь какого-нибудь богатого человека, который спонсировал бы тебя? |
A precise lethal dose is difficult to determine, as it may vary with age, weight, and concomitant conditions of the individual person. |
Точную летальную дозу трудно определить, так как она может варьироваться в зависимости от возраста, веса и сопутствующих состояний отдельного человека. |
In a person with complete AIS, the body's cells are unable to respond to androgens, "male" hormones. |
У человека с этим состоянием клетки организма не способны реагировать на андрогены, «мужские» гормоны. |
Muggle was added to the Oxford English Dictionary in 2003, where it is said to refer to a person who is lacking a skill. |
Магл было добавлено в Оксфордский словарь английского языка в 2003 году, где оно имело значение человека, которому не хватает мастерства. |
Izna told Aayan that because of their fraudulent mission, she killed an innocent person, and that too, the love of her life who blindly trusted her. |
Изна рассказывает Аяну, что из-за этой мошеннической миссии она убила невинного человека и любовь её жизни, который слепо доверял ей. |