More specifically, we're missing someone... a person who knew Victor and Louis were planning their heist and had intimate knowledge of Booth's finances. |
Если более точно, то мы упускаем кого-то... человека, который знал, что Виктор с Луисом планируют ограбление, и у которого были сведения о личных финансах Бута. |
What famous person, dead or alive, would you want to meet? |
Какого известного человека, живого или мертвого, ты хотела бы увидеть? |
You could have killed yourself and your brother, and whatever innocent person or people you crashed into. |
Ты мог убить себя и брата, или другого невинного человека или людей в которых ты врезался бы. |
From then on, the whole town considered me a hero, but all I had really done was crash my car into the right person. |
С тех пор, весь город считает меня героем, хотя всё, что я сделала, это въехала своим автомобилем в нужного человека. |
I found a nice-looking person there, - I thought she would be nice company if only I would dare to ask. |
Там я встретил прекрасного человека и подумал, что она составила бы приятную компанию, если бы только я осмелился попросить её. |
Can you pull back to see the person? |
Можешь отмотать назад, чтобы рассмотреть этого человека? |
Could this be the rest of the person who lost the ear? |
Это может быть остальной частью человека, который потерял ухо? |
How could she look up to a person who voluntarily spends time with Bania? |
Как она может уважать человека который добровольно проводит время с Бания? |
Plus, too much polaron radiation can be fatal which means we can only expose a person once. |
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз. |
One minute, you're a person... the next, you're... bloody rain. |
В одно мгновение ты превращаешься из человека в кровавый дождь. |
I'm looking for someone reasonable from the FBI to mediate my situation, and I'd be very grateful if I could find that person. |
Мне нужен кто-то вменяемый из ФБР, чтобы разрулить ситуацию, и я был бы очень благодарен, если бы смог найти такого человека. |
What else might drive a person to kill? |
Что ещё приводит человека к убийству? |
Essentially, the last person in the world she'd ever suspect of being an agent. |
В общем, человека, которого она меньше всего посчитает, похожим на агента. |
A little thing like that makes a person grow on you. |
Такие вещи поднимают человека в ваших глазах |
What happens, Doctor, to the average person's brain when they're shown such images? |
Доктор, что происходит с мозгом среднестатистического человека, когда ему показывают такие снимки? |
"And for such a person, there is no rebirth" |
"И для такого человека не будет перерождения" |
None but a learned person can be so forthright I shall initiate you to Brahminhood |
Никто, кроме ученого человека не может быть таким прямолинейным Я инициирую тебя в брамины |
You're a person who likes her privacy Working for a man who needs to know everything. |
Ты человек, который ценит свою уединенность, и ты работаешь на человека, который хочет знать всё. |
How can a person know something? |
Кто может полностью узнать другого человека? |
Our target wanted Zoey to suffer by creating an environment where she believed there was only person she could turn to and then... |
Наш объект хотел заставить Зои страдать, создавая среду, в которой она могла рассчитывать только на одного человека, а потом... |
But if they chase down their monster, - they'll find a Troubled person. |
Но если они выследят своего монстра, они найдут человека с бедой. |
Okay, so that means it could still be with the person who stole it and then killed James Toriyama. |
Ладно, это означает, что меч может быть у человека, который украл его, и потом убил Джеймса Торияма. |
You will find this person and punish him? |
Вы найдете этого человека и накажите его? |
I believe Satan roams the world trying to possess the souls of every weak, defenseless person he meets. |
Я верю в то, что Сатана скитается по миру, пытаясь завладеть душами каждого слабого, беззащитного человека на своем пути. |
Has that other person sent word yet? |
А от того человека ничего не слышно? |