Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
You killed the most important person in your grandson's life. Ты убил самого важного человека в жизни своего внука.
Environment influences a person's experience, either as a barrier or a catalyst. Окружающая человека среда влияет на его жизнь, являясь либо барьером, либо катализатором.
The source corrected the given name of the person whose case remains outstanding. Источник исправил фамилию человека, чей случай остается невыясненным.
Indeed, any act of enforced disappearance affects and disrupts many lives, well beyond the person who is actually disappeared. Действительно, любой акт насильственного исчезновения затрагивает и разрушает жизнь многих людей, а не только человека, который фактически исчез.
Gender equality work is one of the basic elements to improve the quality of life of each particular person, family and society. Обеспечение гендерного равенства является одним из основных элементов для улучшения качества жизни каждого отдельного человека, семьи и общества.
We fight daily to protect the dignity of every HIV-positive person, because any discrimination is intolerable. Мы ведем повседневную борьбу за защиту достоинства каждого инфицированного ВИЧ человека, поскольку все формы дискриминации является недопустимыми.
Mine explodes when the wire is broken by a weight equivalent to that of a person stepping on it. Мина взрывается, когда провод обрывается под весом, эквивалентным весу наступающего на нее человека.
This article also contains a prohibition to subject a person to scientific or medical testing without his or her knowledge thereof and consent thereto. Согласно этой статье запрещается также подвергать человека научным или медицинским опытам без его или ее ведома и свободного согласия.
It would be enough for a single person to submit the written replies of the State party. Для представления письменных ответов государства-участника будет достаточно одного человека.
Likewise the Border Guard also ensures compliance with the right of the person to move from one country to another. Кроме того, пограничная служба обеспечивает соблюдение права человека переезжать из одной страны в другую.
No gender restrictions exist also as concerns the capability of a person. Никаких ограничений по признаку пола в дееспособности человека также не существует.
All laws have to comply with constitutional provisions regulating the fundamental rights and freedoms of a person and of a citizen. Все законы должны соответствовать конституционным положениям, регламентирующим основные права и свободы человека и гражданина.
Descent was drawn from birth, and was the umbilical cord tying a person to a community. Родовое происхождение обусловлено рождением - оно является неразрывным звеном, связывающим человека с сообществом.
If the act leads to the death of a person, the sentence will be between 10 and 25 years' imprisonment. Если это деяние повлекло смерть человека, то наказание составляет от 10 до 25 лет тюремного заключения.
Anonymous data establishing the identity of a person constitutes a State secret. Анонимные данные, удостоверяющие личность соответствующего человека, составляют государственную тайну.
Death penalty may also be imposed where such act has resulted in the death of a person. Может быть также вынесен приговор смертной казни в том случае, когда такое деяние привело к гибели человека.
Licences are personal and are issued in the name of the person to whom they have been granted. «Лицензия выдается конкретному лицу и оформляется на имя человека, которому она была предоставлена.
It is not possible to hold a person in protective custody for a year. Невозможно содержать человека в охраняемом месте на протяжении целого года.
One of the most common forms of discrimination is rejection of health insurance based on a person's genes. Одной из наиболее распространенных форм дискриминации является отказ в медицинском страховании на основании генетических данных человека.
In terms of objectives, social development refers to the well-being of the person and to the harmonious functioning of society. С точки зрения целей социальное развитие связано с благополучием человека и гармоничным функционированием общества.
Concrete objectives within national plans should have the human person clearly at the center of development goals. Конкретные задачи национальных планов должны четко обеспечивать центральное место человека в контексте осуществления целей в области развития.
The well being of the human person must be the strongest indicator of progress. Важнейшим показателем прогресса должен быть уровень благосостояния человека.
Every disease can also have consequences on the mental and social status of a person or an affected group of people. Каждое заболевание в свою очередь может оказать воздействие на ментальный или социальный статус одного человека или группы людей.
Schooling must always provide meaningful, quality education which enables the full development of the human person. Школы должны всегда обеспечивать эффективное и качественное образование, которое способствует всестороннему развитию человека.
Woman recalls to humankind its humanity in a profound recognition of the dignity of each person. Женщина напоминает человечеству о его гуманизме, признавая неотъемлемое право каждого человека на достоинство.