| Development is only meaningful when owned by and serves each person. | Развитие является значимым лишь тогда, когда оно охватывает и служит интересам каждого человека. | 
| Maybe you still know this person. | Может вы до сих пор знаете этого человека. | 
| I've never found that person. | Я так и не смог найти такого человека. | 
| A healthy person has between 500 and 1,500. | У здорового человека количество лимфоциатов колеблятся между 500 и 1500. | 
| They knew I couldn't shoot a person. | Наши знали, что я не могу выстрелить в человека. | 
| So there's no actual Troubled person. | Значит, на самом деле нет никакого человека с бедой. | 
| The person Kim Neville was paying. | Я нашёл человека, которому платила Ким Невилл. | 
| Maybe I married the wrong person. | Может быть, я вышла замуж за того человека. | 
| But probably there's no such person. | Но, возможно, такого человека и нет вовсе. | 
| Stalking is defined as harassment of a person lasting for an extended period that unreasonably interferes with that person's life. | Преследование определяется как притеснение человека на протяжении продолжительного периода, которое неоправданно вмешивается в жизнь этого человека. | 
| The right person, just wait for that right person. | Нужного человека, дождись нужного человека. | 
| Autism symptoms vary by person and range from mild to severe. | У каждого человека симптомы аутизма проявляются по-разному, а степень их тяжести варьируется от легкой до тяжелой. | 
| It almost made me kill the person I love most. | Это едва не заставило меня убить человека, которого я люблю больше всего на свете. | 
| I'm asking you to just a person. | Я прошу тебя посмотреть на меня как на обычного человека. | 
| It's about protecting a person. | Но любовь никогда не должна унижать достоинство человека. | 
| One more person we need to bring back. | На одного человека больше, которого мы должны вернуть назад. | 
| Savings are estimated at 3/4 person per year. | Как ожидается, будет получена экономия, соответствующая (3/4) объема труда одного человека в год. | 
| Note on human rights concerns related to internally displaced person return process (March 2008). | Записка, касающаяся вызывающих озабоченность вопросов прав человека, связанных с процессом возвращения внутренне перемещенных лиц (март 2008 года). | 
| So they probably saw our Troubled person. | Так что вероятно они видели нашего человека с Бедами. | 
| Because the second person, though happy, is now romantically unavailable to the first person. | Потому что второй человек, будучи счастливым, становится недоступным для романтических отношений со стороны первого человека. | 
| The effects will vary from person to person... either death or debilitating agony. | Воздействие будет изменяться от человека к человеку... либо смерть, либо изнурительная агония. | 
| Because a real person can be verified and a fake person can't. | Ведь настоящего человека можно проверить, а поддельного нет. | 
| You cannot get this from person to person. | Она не передается от человека к человеку. | 
| The virus can move from person to person. | Вирус может передаваться от человека к человеку. | 
| It can be transmitted person to person. | Он может передаваться от человека к человеку. |