Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
Not a single person was charged with committing this crime during the period under review. За отчетный период к уголовной ответственности за совершение этого преступления не было привлечено ни одного человека.
The discussion should focus on a better future for all mankind while appreciating the various cultures which made each person unique. В ходе обсуждения необходимо сделать упор на вопросы построения лучшего будущего для всего человечества с уважением различных культур, которые делают каждого человека уникальным.
As had been said, in Africa, an old person dying was like a library in flames. Как уже было сказано, в Африке смерть любого пожилого человека подобна горящей библиотеке.
Where institutionalisation is unavoidable, it is imperative that the dignity and individuality of the older person be protected. Когда помещение в специальные учреждения неизбежно, крайне важно обеспечить защиту достоинства и индивидуальности пожилого человека.
According to the Government, at the time of his arrest Bong-Hae Yi, a psychologically disturbed person, was in fragile health. Согласно правительству, в момент ареста у Бонг-Хае И, психически неуравновешенного человека, было слабое здоровье.
We must not lose sight of the sacred character of each person. Мы не должны забывать о священной природе каждого человека.
Most families in Hong Kong live in small flats, few of which can accommodate more than one additional person. Большинство семей в Гонконге проживают в малогабаритных квартирах, причем лишь в немногих из них можно дополнительно разместить еще одного человека.
In all societies, marriage marks an important transition in a person's life. Во всех обществах брак означает важный переходный этап в жизни человека.
If a rescue winch has been installed, only one other person is sufficient. Если установлена спасательная лебедка, достаточно присутствие еще одного человека.
Preventing the disease calls for an honest assessment of its real nature as something that affects the whole person. Для предотвращения болезни требуется объективная оценка ее реальной природы, которая воздействует на всего человека.
Such signatures could include that of a person. Такие признаки могут включать сигнатуру человека.
Article 7111. The Georgian Constitution states that the dignity and honour of the person are inviolable. Конституция Грузии гласит, что честь и достоинство человека неприкосновенны.
The amount of SDA payable depends on the person's age when he first became incapable of work. Размер этого пособия зависит от возраста человека на тот момент, когда он впервые потерял трудоспособность.
A person's guilt or innocence can be established only before the Court. Вину человека или отсутствие таковой можно доказать только в Суде.
Each person's case was decided individually. Дело каждого человека разбирается по отдельности.
An individual's right to freedom and security of person is also guaranteed by the Ukrainian Constitution. Право человека на свободу и личную неприкосновенность также гарантировано Конституцией Украины.
Such a so-called culture stands diametrically opposed to the human person and will eventually lead to the disintegration of society. Такая так называемая культура диаметрально противоположна личности человека и приведет, в конечном счете, к распаду общества.
Also, it must be possible to monitor the presence of viruses in the person under treatment. Должна быть также возможность контролировать сохранение вирусов в организме человека, проходящего курс лечения.
His Government was firmly committed to fighting discrimination and to achieving a society in which each person was respected as an individual. Правительство его страны решительно привержено делу борьбы с дискриминацией и построению общества, основанного на уважении личности каждого человека.
May 1991 Resource person, Commonwealth Secretariat Human Rights Training Workshop for Public Officials, Banjul. Консультант учебного семинара по правам человека для государственных служащих, организованного Секретариатом Содружества, Банджул.
A hygienic covering for baths relates to meeting living requirements for a person within the sphere of personal hygiene and health security. Гигиеническое покрытие для ванн относится к удовлетворению жизненных потребностей человека в сфере индивидуальной гигиены и безопасности здоровья.
This utility model can be used in everyday and medical areas of a person's active life. Полезная модель может применяться в бытовых и медицинских отраслях жизнедеятельности человека.
The device for the self-rescue of a person from a high-rise structure comprises a housing, a rope, and securing means. Устройство для самоспасения человека с высотных сооружений содержит корпус, трос и средства крепления.
The proposal relates to means for carrying a person, in particular a child. Предложение относится к средствам переноса человека, в частности ребенка.
HIV does not kill by itself, but by depleting the immune system and making the person vulnerable to other infections. Сам по себе ВИЧ не убивает, а подрывает иммунную систему человека и повышает ее уязвимость перед другими инфекциями.