Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering. Понемногу он погружает человека в мир молчания и страданий.
Space technology will have important effects on the quality of life of the average person, both in economic and social terms. Космическая техника будет иметь важное значение для повышения качества жизни каждого человека как в экономическом, так и в социальном отношении.
One will save the life of 1 person and restore him/her to full health. Согласно первой программе, будет спасена жизнь одного человека и восстановлено его полное здоровье.
The market responded to costs and revenues, and its central aim was profit maximization and not the improvement of the human person. Рынок учитывает затраты и доходы, и его основная цель заключается в максимальном увеличении прибыли, а не улучшении жизни человека.
According to the author, this person was forced to reveal the names of the other cell members. Согласно утверждениям автора, этого человека заставили назвать фамилии других членов ячейки.
He's the person I like. С гордостью представлю дорогого мне человека.
Nowak is therefore correct in saying that privacy protects the special, individual qualities of human existence and a person's identity. Поэтому Новак прав в том, что личная жизнь защищает особые, индивидуальные черты человеческого существования и личности человека.
Dignity of the person is a constant in international human rights instruments. Право на уважение человеческого достоинства является неизменной составляющей всех международных договоров по правам человека.
That would open the way to safeguarding the rights of the human person. Это открывает путь к обеспечению гарантии прав человека личности.
Programmes that work best concern themselves with the totality of a person's health. Наиболее эффективными оказались программы, охватывающие весь комплекс вопросов, связанных со здоровьем человека.
Exile deprives a person of the right to return to his own country. Высылка лишает человека права возвращаться в свою страну.
The definition is a recognition of the physical and psychological vulnerability of the growing person. В основе этого определения лежит признание физической и психологической уязвимости подрастающего человека.
9.1 Chapter 3 of the Constitution contains provisions determining a person's citizenship based on his or her ancestry and status as a citizen. Глава З Конституции содержит положения, определяющие гражданство человека на основе его происхождения и статуса как гражданина.
For instance it permits the detention of a person for up to one year without charge or trial. Например, он позволяет содержать человека под стражей до одного года без предъявления обвинения или суда.
The law should be seen as embodying the principle whereby no person could be forced to declare affiliation with any particular ethnic group. Этот закон следует понимать как акт, закрепляющий принцип невозможности принуждения человека к объявлению своей принадлежности к той или иной этнической группе.
A guardian may not therefore prevent his ward from marrying the person whom she wishes to have as her husband. Опекун поэтому не может воспрепятствовать своей подопечной выйти замуж за человека, которого она желает видеть своим мужем.
He stressed that the French authorities did not hand the person over to the Spanish Government, but simply expelled him from French territory. Важно подчеркнуть, что французские власти не передают человека правительству Испании, а просто высылают его с территории страны.
On 26 April, police arrested in Vilusi a person attempting to smuggle 120 litres of petrol into Bosnia and Herzegovina. 26 апреля полицейские арестовали около Вилуси человека, который пытался незаконно провезти в Боснию и Герцеговину 120 литров бензина.
We know you as an experienced and gifted politician and diplomat, as a person with great life experience. Мы знаем Вас как опытного и талантливого политика и дипломата, как человека с богатым жизненным опытом.
A person's decision to enter the labour market was influenced by various considerations. На стремление человека найти работу влияют различные факторы.
The under-aged victim identified the driver from an array of photographs as the person who had impregnated her and abandoned her. Несовершеннолетняя потерпевшая опознала водителя, выделив его снимок из целого ряда фотографий, как человека, от которого она забеременела и который покинул ее.
In certain circumstances they could also order a person's transfer to an appropriate facility or release. При определенных обстоятельствах они могут также приказать перевести человека в другое учреждение или освободить.
We will fight to the last person. Мы будем сражаться до последнего человека.
This sum is absolutely insufficient to feed a grown person at the level of standard norms. Такой суммы совершенно недостаточно для взрослого человека на уровне установленного стандарта.
In theory it is possible to conceive of systematic violations of the human rights of a particular person or small group of persons. Теоретически можно представить, что систематически нарушаются права человека какого-либо одного лица или небольшой группы лиц.