I need the name and contact information of the person who bought the book. |
Мне нужно имя и контакты человека, купившего книгу. |
If opportunities of the person do not allow it to buy a yacht, it can take it in rent. |
Если возможности человека не позволяют ему купить яхту, он может взять ее в аренду. |
Normally, a person's body uses all of their glucose for energy before seeking that energy from their fat reserves. |
Обычно, организм человека использует всю доступную глюкозу для получения энергии прежде, чем начать ее расход из существующих жировых запасов. |
Natives have remembered that people have appeared from the lunar person. |
Аборигены запомнили только, что люди появились от лунного человека. |
This is a general scheme of nearsightedness patient investigation but treatment of each person needs an individual approach. |
Это общая схема обследования пациентов с близорукостью, но лечение каждого человека требует индивидуального подхода. |
Severe anemia and liver damage may also incapacitate the infected person for 1-2 months. |
Тяжёлая анемия и повреждение печени могут также привести к нетрудоспособности инфицированного человека за 1-2 месяца. |
A person's temporal framework is also related to the amount of telescoping errors that they make. |
Временные рамки человека связаны и с количеством телескопических ошибок, которые они совершают. |
We were limited by choosing to use a real person rather than a complete creation. |
Мы были ограничены в выборе, пришлось выбрать реального человека, а не полное создание. |
In the foreground is the theme of a small, socially disadvantaged person. |
На первом плане здесь тема маленького, социально ущемленного человека. |
However it is not required that a large person must have a large mat. |
У крупного человека не обязательно должна быть широкая спина. |
Every piece of data is synchronized in push mode, that is - without the occurance of own or third person actions. |
Каждая деталь синхронизации данных в режиме Push, то есть - без возникновения собственных или третьего действия человека. |
Today the fight is for the health of the healthy person. |
В сегодняшние дни ведется битва за здоровье здорового человека. |
The eye of the person is the whole system of lenses. |
Глаз человека представляет собой целую систему линз. |
He states that after gaining immortality he completely changed into a "rational and benign" person. |
Он утверждает, что после обретения бессмертия он полностью превратился в «рационального и добросердечного» человека. |
There is no person, whom sunglasses will not suit. |
Нет такого человека, которому бы не шли тёмные очки. |
In Habitica, Habits are long-term goals which are utilized to change a person's habits. |
В Habitica привычки - это долгосрочные цели, которые используются для изменения привычек человека. |
Cost of a meal - from 20 grivnas on 1 person per day. |
Стоимость питания - от 20 гривен на 1 человека в сутки. |
Griffin discovers a combination of monocane and other chemicals that makes a person invisible. |
Гриффин обнаруживает сочетание монокана и других химических веществ, которое делает человека невидимым. |
Human growth hormone Neotropin helps to increase the number of muscle cells a person has. |
Гормон роста человека помогает человеку увеличить количество мускульных клеток в организме. |
He also borrowed an idea from poet William Blake to compare oneself as an innocent person to who they become through experience. |
Он также заимствовал идею у поэта Уильяма Блейка, чтобы сравнить себя как невинного человека с человеком, которого они пережили. |
The first document in a person's life is his or her birth certificate. |
Самый первый документ в жизни человека - свидетельство о рождении. |
Pyotr learns how long may raging two winds of changes simultaneously in the head of one and the same person. |
Пётр узнаёт, как долго смогут бушевать два ветра перемен одновременно в голове одного человека. |
"Nothing justifies the death of a person," Moldova Prime Minister Vlad Filat said on January 3. |
«Ничто не оправдывает смерть человека», - сказал З января премьер-министр Молдовы Владимир Филат. |
Failure can destroy a person if either react to it. |
Отказ может уничтожить человека, если либо реагируют на это. |
His suit consists of 612 spikes facing inward, each to represent a person who lost their life in Stamford. |
Его костюм состоит из 612 шипов, обращенных внутрь, каждый из которых представляет человека, который потерял свою жизнь в Стэмфорде. |