Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
Staged low speed impacts indicate that mild whiplash symptoms can occur without a person's head exceeding the normal range of motion. Поэтапные удары на малой скорости показывают, что слабые симптомы хлыстовой травмы могут обнаруживаться у человека и в том случае, когда перемещение головы не превышает нормальные пределы.
At independence, Namibia inherited a host of laws which regulated diverse areas of private law according to the racial origin of the person. Получив независимость, Намибия унаследовала целый ряд законов, которые регулировали различные области частного права с учетом расового происхождения человека.
Border police could detain and forcibly expel a person only on the basis of a court decision. Пограничники могут задержать и принудительно выдворить человека из страны только на основании решения суда.
The general methodology is to examine the ratio between isotopes in elements found in different parts of the person's body. Общая методология заключается в изучении соотношения между изотопами в элементах, находящихся в различных частях тела человека.
The Commission hopes that, after a second phase of analysis, the specific geographic and ethnic origin of this person can be determined. Комиссия надеется на то, что после проведения второй серии анализов можно будет определить конкретное географическое и этническое происхождение этого человека.
No person can contribute to human rights violations. Ни один человек не должен способствовать нарушениям прав человека.
According to the Inter-American Court of Human Rights, the concept of equality is "inseparable from the essential dignity of the person". Согласно Межамериканскому суду по правам человека, понятие равенства "неотделимо от неотъемлемого достоинства человеческой личности".
The extradition however has not taken place until now, as the person concerned filed an application with the European Court of Human Rights. Однако до настоящего времени экстрадиция не состоялась, поскольку соответствующее лицо подало ходатайство в Европейский суд по правам человека.
The resource person then presented the category of indicators on 'human rights' and the indicator on security arrangements. После этого приглашенный специалист представил категорию показателей "Права человека" и показатель по вопросам мер безопасности.
The human rights of persons affected by natural disasters, in particular the inherent dignity of the human person, must be respected. Необходимо уважать права человека в отношении лиц, пострадавших от стихийных бедствий, в особенности их врожденное чувство собственного достоинства.
The National Human Rights Commission judges "discriminative acts" as a violation of a person's right to equal treatment. Национальная комиссия по правам человека расценивает как "дискриминационные действия" нарушение права человека на равное обращение.
The creativity of the human person is earth's greatest resource and a catalyst for development. Творческая природа человека является величайшим земным ресурсом и катализатором развития.
(b) To otherwise physically disorientate a person. Ь) как-либо иначе физически дезориентировать человека.
The well-being of the human person in the family links closely to the healthy functioning of society. Благосостояние человека в семье тесным образом связано со здоровым функционированием общества.
Each person's ability to engage in meaningful and creative work ought to be bound by a commitment to human rights. Способность каждого человека заниматься продуктивным и творческим трудом должна подкрепляться приверженностью делу защиты прав человека.
The average person had 13 pesticides in his or her body. В среднем у каждого обследованного человека было отмечено присутствие 13 пестицидов.
Every case of a missing person is treated as an emergency. Каждый факт пропажи человека без вести рассматривается как чрезвычайное происшествие.
However, the intention to expel a person is not a valid ground for revoking Swiss nationality from an individual. Однако намерение выслать человека не является достаточным основанием для лишения его швейцарского гражданства.
Title 1 of the Constitution of 25 February 1992 is entirely concerned with the rights and duties of the human person. Вся первая часть Конституции от 25 февраля 1992 года посвящена правам и обязанностям человека.
Disability is mainly defined by the degree of limitation on a person's ability to work. При определении инвалидности первоочередным является степень ограничения трудоспособности человека.
The elimination of all forms of discrimination is an essential and obligatory precondition for guaranteeing the rights and welfare for each person. Ликвидация всех форм дискриминации является важнейшим и необходимым условием для обеспечения прав и благосостояния каждого человека.
Any information that the delegation could provide on that person's current situation would be appreciated. Комитет будет признателен за любые сведения в отношении этого человека.
It can evoke the deepest responses and convictions of a person, to the extent that perceived differences sometimes become too difficult to bridge. Она может вызвать у человека глубокие ответные чувства и убеждения до такой степени, что иногда становится слишком трудно преодолеть кажущиеся различия.
An investigation was carried out by the police but the person remained unidentified. Полицией было проведено расследование, но личность этого человека до сих пор не установлена.
A person's opportunity to realize their basic human rights was largely determined by race, gender and geography. Возможность того или иного человека реализовывать свои основные права человека в большой мере определялась расой, полом и географией.