A big person must have a big heart. |
У большого человека должно быть большое сердце. |
I despise myself for not being able to hate a shallow person like her. |
Я презираю себя за то, что не в состоянии возненавидеть такого пустого человека, как она. |
That person's not in my life anymore. |
Этого человека больше нет в моей жизни. |
You seem like a normal, functioning person. |
Ты похож на обычного, работающего человека. |
You're falling in love with an idealized version of a real person. |
Ты влюбляешься в идеализованную версию реального человека. |
But when a person that you love knows your secret, it becomes their secret, too. |
Но когда человека, которого ты любишь знает твой секрет, Это уже становится их общим секретом... |
He was a patient, but I also came to know him as a person. |
Он был пациентом, но я также узнала его как человека. |
When you're kissing the right person, it's always simple. |
Когда целуешь правильного человека, всё очень просто. |
One normal EKG does not a healthy person make. |
Одно нормальное ЭКГ не делает человека здоровым. |
A person could get into a lot of trouble. |
У человека могут быть большие проблемы. |
I know what faith can mean to a person. |
Я знаю, что вера может значить для человека. |
Yesterday a Liberty Metro bus ran a red light, killing a person. |
Вчера городской автобус проехал на красный свет, убив человека. |
They can't tell a decent person from a crook. |
Они не в состоянии отличить честного человека от жулика. |
Paragraph 19 drew a distinction between infringements of the right to liberty and security of person by individuals and public servants. |
В пункте 19 проводится различие между нарушениями права на свободу и личной неприкосновенности человека отдельными лицами и государственными служащими. |
It's okay, we don't charge by the person. |
Мы не берём плату за каждого человека. |
But that you wouldn't kill the person. |
Но это же не ты убил того человека. |
Unfortunately, they then put it in the hands of the wrong person. |
К сожалению, потом они отдали свои судьбы в руки неправильного человека. |
Put a healthy person on a cooling blanket, they'd be chilled like a fine Chardonnay. |
Если положить здорового человека на охлаждающее одеяло, то он будет прохладным, как отличное Шардоне. |
You think you know a person, then they turn around and sleep with Nick. |
Ты знаешь человека, а потом они разворачиваются и спят с Ником. |
Honestly I can say, she's a completely different person. |
Честно говоря я могу сказать, она совершенно разных человека. |
You never really understand a person... until you consider things from his point of view. |
Ты никогда по-настоящему не поймешь человека... пока не рассмотришь вещи с его точки зрения. |
"Personal" ... related to a person's private affairs. |
«Личные» ... связанны с личными делами человека. |
When it comes to the life of a person... |
Когда речь идет о жизни человека... |
Hold on, I have to run this by a person who's been poor longer. |
Погодите, я должна спросить у человека, который дольше был бедным. |
You're the intelligence, except flesh, made into a person. |
Ты интеллект, только отделен... во плоти, в виде человека. |