| A big person must have a big heart. | У большого человека должно быть большое сердце. | 
| I despise myself for not being able to hate a shallow person like her. | Я презираю себя за то, что не в состоянии возненавидеть такого пустого человека, как она. | 
| That person's not in my life anymore. | Этого человека больше нет в моей жизни. | 
| You seem like a normal, functioning person. | Ты похож на обычного, работающего человека. | 
| You're falling in love with an idealized version of a real person. | Ты влюбляешься в идеализованную версию реального человека. | 
| But when a person that you love knows your secret, it becomes their secret, too. | Но когда человека, которого ты любишь знает твой секрет, Это уже становится их общим секретом... | 
| He was a patient, but I also came to know him as a person. | Он был пациентом, но я также узнала его как человека. | 
| When you're kissing the right person, it's always simple. | Когда целуешь правильного человека, всё очень просто. | 
| One normal EKG does not a healthy person make. | Одно нормальное ЭКГ не делает человека здоровым. | 
| A person could get into a lot of trouble. | У человека могут быть большие проблемы. | 
| I know what faith can mean to a person. | Я знаю, что вера может значить для человека. | 
| Yesterday a Liberty Metro bus ran a red light, killing a person. | Вчера городской автобус проехал на красный свет, убив человека. | 
| They can't tell a decent person from a crook. | Они не в состоянии отличить честного человека от жулика. | 
| Paragraph 19 drew a distinction between infringements of the right to liberty and security of person by individuals and public servants. | В пункте 19 проводится различие между нарушениями права на свободу и личной неприкосновенности человека отдельными лицами и государственными служащими. | 
| It's okay, we don't charge by the person. | Мы не берём плату за каждого человека. | 
| But that you wouldn't kill the person. | Но это же не ты убил того человека. | 
| Unfortunately, they then put it in the hands of the wrong person. | К сожалению, потом они отдали свои судьбы в руки неправильного человека. | 
| Put a healthy person on a cooling blanket, they'd be chilled like a fine Chardonnay. | Если положить здорового человека на охлаждающее одеяло, то он будет прохладным, как отличное Шардоне. | 
| You think you know a person, then they turn around and sleep with Nick. | Ты знаешь человека, а потом они разворачиваются и спят с Ником. | 
| Honestly I can say, she's a completely different person. | Честно говоря я могу сказать, она совершенно разных человека. | 
| You never really understand a person... until you consider things from his point of view. | Ты никогда по-настоящему не поймешь человека... пока не рассмотришь вещи с его точки зрения. | 
| "Personal" ... related to a person's private affairs. | «Личные» ... связанны с личными делами человека. | 
| When it comes to the life of a person... | Когда речь идет о жизни человека... | 
| Hold on, I have to run this by a person who's been poor longer. | Погодите, я должна спросить у человека, который дольше был бедным. | 
| You're the intelligence, except flesh, made into a person. | Ты интеллект, только отделен... во плоти, в виде человека. |