They feel like small, their meanness decays and inflames against the great person in an invisible revenge. |
Они чувствуют себя маленькими, их низость тлеет и разгорается против великого человека в невидимое мщение. |
For thousand years of the monkey have learned to speak and think is they became female individuals of the person reasonable. |
За тысячи лет обезьянки научились говорить и мыслить - они стали женскими особями человека разумного. |
Body means much in a person's life of feelings and thoughts. |
«Тело имеет большое значение для существования чувств и мыслей человека. |
Their problem was to turn into the person reasonable as much as possible people from tribes of humanoid savages. |
Их целью было обратить в человека разумного как можно больше людей из племен человекообразных дикарей. |
Besides the man's chromosome bears sites DNA which contain references to places of storage of souls of ancestors of each new person. |
Кроме того, мужская хромосома несет участки ДНК, в которых содержатся ссылки на места хранения душ предков каждого нового человека. |
Animal instincts began to suppress divine essence of the person, and it was required to lead severe actions on improvement of breed of terrestrial people. |
Животные инстинкты стали подавлять божественную сущность человека, и потребовалось провести жестокие мероприятия по улучшению породы земных людей. |
Syndicalism of the Natiocracy returns to person's work its lost spiritual essence. |
Синдикализм Нациократии возвращает труду человека его потеряно духовное содержание. |
Hermes and Harmony is the first pair the person reasonable on the Earth. |
Гермес и Гармония есть первая пара человека разумного на Земле. |
Fortunately, such bright and independent person at them is not present. |
К счастью, такого яркого и самостоятельного человека у них нет. |
His strength, intelligence and will to life were far beyond the capabilities of a normal person. |
Его сила, ум и воля к жизни были несравнимы с возможностями обычного человека. |
A person's organism carries out its activity by using intra- and extracellular electromagnetic information. |
Организм человека осуществляет свою деятельность с использованием внутри- и внеклеточной электромагнитной информации. |
The dual essence of the person is shown in all aspects of a life of people, including on a field of religious practice. |
Двойственная сущность человека проявляется во всех аспектах жизни людей, в том числе на ниве религиозной практики. |
In 90th years it became the Roman emperor, and in a history there were some duplicates of the same person. |
В 90-х годах он стал римским императором, причем в истории осталось несколько дубликатов одного и того же человека. |
The meditating person has two variants of transformation. |
У медитирующего человека есть два варианта перевоплощения. |
Christina can make an internal portrait of the person as a result of short conversation. |
Кристина может составить внутренний портрет человека в результате короткого разговора. |
Water possesses good flavouring qualities and is useful to person organism. |
Вода обладает хорошими вкусовыми качествами и полезна для организма человека. |
Residing cost for a winter season 2009-2010 from 90 to 110 UA HRN in day from the person. |
Стоимость проживания на зимний сезон 2009-2010 от 90 до 110 гривен в сутки с человека. |
Special danger to the person is parasites transferred through meat products - beef and pork. |
Особую опасность для человека представляют паразиты, которые передаются через мясопродукты - говядину и свинину. |
If name: name of the person I make the gift wrapping paper sender. |
Если имя: имя человека, я делаю подарок оберточную бумагу отправителя. |
All prices are indicated in Euro per 1 person. |
Все цены указаны в рублях на 1 человека. |
Proportions of a body of the adult person arise here. |
Пропорции тела взрослого человека зарождаются именно здесь. |
Even below, in the basis of a backbone, energy kundalini or vital force of the person is located. |
Еще ниже, в основании позвоночника, расположена энергия кундалини или жизненная сила человека. |
The price float from Euro 108 to Euro 391 for person. |
Цена варьируется от 108 до 391 евро с человека. |
Such perspectives should be mutually respected as unique to each person or community. |
Эти мнения, права и ценности необходимо уважать как уникальные для каждого человека или сообщества. |
Identity information is any and all data that could be used to identify a person. |
Персональной информацией является любая информация, которая может быть использована для идентификации человека. |