Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
A person may file a complaint at the Canadian Human Rights Commission alleging discrimination in the context of pension benefits, employment benefits, etc. Лицо может подать жалобу в Канадскую комиссию по правам человека с утверждением о дискриминации, допущенной в отношении пенсионных пособий, льгот, связанных с занятостью и т.д.
This need has been reasoned with reference to the human rights of disabled persons, to the integrity of person, and to the protection of privacy. Такая необходимость обосновывается со ссылкой на права человека инвалидов, на неприкосновенность личности и на охрану частной жизни.
A person bringing a separate case under the Human Rights Act will have to decide in which court or tribunal to start the proceedings. Любой человек, возбуждающий дело на основании Закона о правах человека, должен выбрать суд или трибунал, в который он обратится.
Once a person alleged the risk of such treatment, an administrative tribunal conducted an in-depth investigation which took into account the human rights situation of the country concerned. Когда то или иное лицо ссылается на угрозу применения к нему подобного обращения, административный трибунал проводит тщательное расследование, в ходе которого учитывается положение в соответствующей стране с точки зрения соблюдения прав человека.
Bolivia recognizes that a person's dignity and freedom are inviolable and that it is the primary responsibility of the State to respect and protect them. Боливия признает, что достоинство и свобода человека неотъемлемы и что их уважение и защита составляют высший долг государства.
Forced labour and bonded labour constitute human rights violations that put a person in a condition of slavery, which is a crime under international law. Принудительный труд и кабальный труд представляют собой нарушения прав человека, ставящие человека в условия рабства, которое является преступлением по международному праву.
"Is this person worth more to me than my pride?" "Ценю ли я этого человека выше собственной гордости?"
But no matter what, whenever I vote for that person, we end up right where we started. Но несмотря ни на что, всякий раз когда я голосовала за этого человека, заканчивалось все там же, где начиналось.
Can they audit a dead person? Будут ли они проверять мертвого человека?
You're going someplace safe, and I've got just the person to make sure you stay put. Ты поедешь в безопасное место и я вызову человека, просто чтобы убедиться, что ты будешь там.
'Kay, what if we know this person? Что если мы знаем этого человека?
It would seem that, this time, we have found the right person for the job. Похоже, на этот раз, мы нашли правильного человека.
Has anyone ever known a good person named Kevin? Кто-нибудь когда-нибудь знал приличного человека с таким именем?
I couldn't have asked for a better person to love her than you. Я не могла найти человека, который любил ее сильнее, чем ты.
Much blame has been placed on another innocent person - Во многом обвиняют и другого невиновного человека -...
How do you know when you're with the right person? Как ты понял, что встретил правильного человека?
Can't you see that shadow or that person? Ты видишь эту тень или этого человека?
Something to lead me to his partner... to the person who was planning on killing 100s, if not 1000s of people. Что-нибудь, что выведет меня на его партнера... на человека, который собирается убить сотни, если не тысячи человек.
They're always looking for a different place, a different person, just different. Вечно ищут другой дом, и другого человека, просто другого.
I believe very little that's said to me unless I'm holding the person's life in my hands. Я верю словам только того человека, чья жизнь находится в моих руках.
Why would I feel around some stranger's person? Как можно лапать совершенно незнакомого человека?
That's one less person who knows his dirty little secret and what goes around for all hunting dogs like you. Ещё на одного человека меньше, кто знает о его грязных секретах... и что происходит вокруг таких преданных псов, как ты.
Paragraph 3 of the resolution calls upon States to refrain from enacting or maintaining discriminatory legislation and measures, in particular if these render a person stateless. В пункте З упомянутой резолюции к государствам обращен призыв воздерживаться от принятия или сохранения в силе дискриминационного законодательства и мер, в особенности если такие меры и законодательство превращают человека в лицо без гражданства.
Her control freakiness or her delusional positivity, but right now honestly, there isn't a single person I wish was here more. Ее мания контроля или бредовый позитивный настрой, но сейчас, честно говоря, нет ни одного человека с которым я хотела остаться здесь дольше.
Do you think I'm the person he's describing? Как вы думаете, я похожа на человека, которого он описывает?