Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
Crossing the threshold is a special occasion, like walking under the rainbow and turning into a different person. Переступление порога - особое событие, что-то как пройти под радугой и преобразиться в другого человека.
The Constitution affirmed, in a very forceful manner, that the State had a duty to protect and respect the human person. В Конституции содержится совершенно четкое положение о том, что ответственность за защиту человека и соблюдение его прав несет государство.
In the light of this report, the person is then put into prison. Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму.
For example, they used to seize the person by the hair, kick especially sensitive parts of the body. Например, они обычно хватали человека за волосы, специально наносили удары по чувствительным органам.
There is no information about the person called Haidar Sayyid Amr. Относительно человека по имени Хайдар Сейид Амр нет никакой информации.
The human person should be the focus of all social, political and economic activity. Любая деятельность в социальной, политической и экономической областях должна быть направлена на удовлетворение потребностей человека.
But then I saw this hale and hearty person deteriorate in health. А позже я увидела, как у этого крепкого и бодрого человека ухудшается здоровье.
That's all you can ask of a person. Это все, что можно требовать от человека.
Right now... I'm just angry at that person. Сейчас... я очень зол на этого человека.
Sadly, now we'll never know the identity of the person with whom he was definitely talking. Как печально, но мы никогда не узнаем личность человека, с которым он точно беседовал.
Without this person, I wouldn't be the man I am right now. Без этого человека я не был бы тем, кем я являюсь сейчас.
We know now that there has a person what did not buy the poison. Теперь мы знаем одного человека, который не покупал яд.
I can't forgive a person like Hirota. Я не могу простить такого человека, как Хирота.
Unlawful attacks on the honour and reputation of a person can invite an action in tort and/or criminal law. На основании гражданского и/или уголовного законодательства в связи с незаконным посягательством на честь и репутацию какого-либо человека может быть возбужден иск.
Democracy and, by extension, respect for the fundamental rights and freedoms of the human person were essential conditions for sustainable development. Демократия и, следовательно, уважение прав человека и основных свобод являются важнейшими условиями устойчивого развития.
The possibility of finding a permanent job or training for the young person is reviewed every six months. Возможность перевода данного молодого человека на постоянную работу или в систему профессиональной подготовки пересматривается каждые шесть месяцев.
The State shall ensure that every suitable person may obtain a position which provides him with a proper and decent living . Государство содействует обеспечению каждого трудоспособного человека рабочим местом, которое дает ему достойное и приличное существование .
The State shall endeavour to ensure that every fit person may obtain employment that will provide him with a worthy and decent living. Государство содействует обеспечению каждого трудоспособного человека работой, которая обеспечивает его достойное и приличное существование.
Nevertheless, this information is useful for a vulnerable person coming to prison with fears. Тем не менее, содержащаяся там информация является полезным подспорьем для уязвимого человека, прибывающего в тюрьму с определенными опасениями.
The information on how he bribed a person at the airport at the time of his departure was deemed not to be credible. Информация о том, как он подкупил человека в аэропорту во время своего отъезда, была признана недостоверной.
It had mentioned the case of police officers crossing a boundary to rescue a person from mob violence. Оно упомянуло о случае, когда полицейские пересекли границу с целью спасти человека от насилия банды.
One manifestation of the freedom of expression is the way a person dresses and looks. Одним из проявлений права на свободное выражение своего мнения является манера одеваться и внешний вид человека.
He was, in fact, a better person by the standards of many families in his neighbourhood. По представлениям многих семей, проживающих в его районе, он был обеспеченным человека.
External factors shape a person's lifelong access to economic, social and human development opportunities. Внешние факторы определяют доступ человека к возможностям, связанным с экономическим и социальным развитием и развитием личности, в течение всей его жизни.
It affects a person's ability to live, to act and to build and to form bonds with others. Он подрывает способность человека жить, действовать, созидать и устанавливать связи с другими людьми.