Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Person - Человека"

Примеры: Person - Человека
Belgium, Canada, Liechtenstein and Switzerland pointed out that private security guards were only allowed to use a minimum amount of force in order to stop a person from committing a crime and/or apprehend the person. Бельгия, Канада, Лихтенштейн и Швейцария отметили, что частным охранникам разрешается применять только минимальную силу, чтобы удержать человека от совершения преступления и/или произвести его арест.
Thus, the social dimension remains the most important element of a person's life, whatever the person's circumstances may be. Таким образом, социальная составляющая - это наиболее важный элемент жизни человека, какими бы ни были его обстоятельства.
The Working Group asks the Human Rights Council to study in depth the relation between the right to liberty of person and the right to security of person. Рабочая группа просит Совет по правам человека углубить в исследовании вопрос о связи между правом на свободу и личную неприкосновенность.
A person in Papua New Guinea who has been threatened with violence by another can petition the District Courts to require that other person to enter a "good behaviour bond", which were not specifically designed to deal with domestic violence. В Папуа-Новой Гвинее человек, которому угрожало насилие со стороны другого человека, вправе обратиться в окружной суд с требованием о применении к этому другому человеку "обязательства надлежащего поведения", не предназначенного конкретно для дел о насилии в семье.
The Offences against the Person Ordinance makes it a criminal offence to assault a person. Согласно Указу о преступлениях против личности нападение на человека является уголовным преступлением.
It is prohibited under the Constitution to intrude into a person's home or to deprive a person of his or her home except on grounds prescribed by law. Конституция РТ запрещает вторжение в жилище и лишение человека его жилища иначе, чем на основаниях предусмотренных законом.
There is no statutory limit on how long a person can be detained pending trial, however section 22(2)(c) of the Human Rights Act 2004 (ACT) provides that a person must be tried without unreasonable delay. Законом не предусмотрено предельного срока содержания под стражей до суда, но статья 22(2) с) Закона о правах человека 2004 года (АСТ) требует, чтобы судебное разбирательство было проведено без необоснованных задержек.
In Germany, the prohibition on discriminating against a person on account of his/her race derives from each person's right to respect for and protection of human dignity. В Германии запрещение дискриминации по расовому признаку вытекает из права каждого человека на уважение и защиту его человеческого достоинства.
Sometimes the person you love is not the person you're ready to live with forever. Иногда ты любишь человека, но все же не готов жить с ним вечно.
There are limits to how much care a person can give without negative impacts on their own health. Чрезмерное напряжение от такой работы может негативно сказаться на здоровье человека.
A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. Таким образом, способность человека приобретать имеющие питательную ценность продукты находится в тесной связи с другими аспектами возможностей и прав этого человека.
It is the freedom of a person to choose his or her religion and thought. Выбор идеологии и религии - это свобода человека.
Inequality was the result of policy decisions and must not be viewed in terms of a person's or a people's fate. Неравенство является результатом принимаемых политических решений и не должно рассматриваться как неизбежная судьба одного человека или народа.
Education impacts heavily on a person's future economic capacity. Образование в значительной степени влияет на будущий экономический потенциал человека.
It must safeguard the life and dignity of each person and of all peoples. Она должна стоять на страже жизни и достоинства каждого человека и всех народов.
If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it. Если ты дал взаймы кому-нибудь 20 долларов и больше не видишь этого человека, вероятно оно того стоило.
The admission is ten dollars a person. Плата за вход - десять долларов с человека.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
That person has a mole at the side of his eye. У этого человека родинка сбоку от глаза.
A person who is addicted to work is called a workaholic. Человека, помешанного на работе, называют трудоголиком.
I know the very person that will do this job. Я знаю того самого человека, который будет делать эту работу.
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. Напишите абзац, используя прилагательные, чтобы описать внешность человека.
She has asked the person at the front desk to connect her to that number. Она попросила человека на рисепшене соединить её с тем номером.
The Belarusian Constitution guarantees the right to work as the most worthy means of ensuring a person's self-esteem. Конституция Беларуси гарантирует право на труд как наиболее достойный способ самоутверждения человека.
Traditional values could not justify any practice that was contrary to the dignity of the person. Традиционные ценности не могут служить оправданием практики, противоречащей чести и достоинству человека.