Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
In that period, the gross coverage rate of basic education as a whole was 84.1 per cent. В тот же период совокупный показатель охвата базовым образованием составил 84,1 процента.
During its deliberations, the Fifth Committee would also consider programmatic adjustments to the biennial programme plan for the period 2006-2007. В ходе своих обсуждений Пятый комитет рассмотрит также вопрос о корректировках программ с учетом двухгодичного плана по программам на период 2006 - 2007 годов.
The report concluded by proposing topics for in-depth and thematic evaluation for the period 2007-2009. В заключении доклада предложены темы для углубленной и тематической оценки в период 2007 - 2009 годов.
Although the capacity to provide information existed, it was difficult to prepare several reports in the same period. Хотя возможности для представления информации и имеются, подготавливать несколько докладов за один и тот же период весьма затруднительно.
Referring to the plan for the period 2006-2009, she enquired as to its budget and follow-up. Ссылаясь на положения плана на период 2006 - 2009 годов, оратор задает вопрос относительно его бюджета и последующих действий по его осуществлению.
The minimum wage has not been established in the period 2000-2005. В период 2000 - 2005 годов минимальную заработную плату ввести не удалось.
The NSP outlines the targets, strategies and activities for the period 2004-2008. В Национальном стратегическом плане устанавливаются цели, стратегии и мероприятия на период 2004 - 2008 годов.
The plan is intended to provide guidance and financial support for the development of elderly care over a ten-year period. Данный план призван обеспечить руководящие указания и финансовую поддержку для совершенствования заботы о пожилых на десятилетний период.
June 1st to November 30th is regarded as the hurricane period. Период с 1 июня по 30 ноября считается сезоном ураганов.
The average waiting period for a spot in a center is two months. Средний период ожидания места в таком центре составляет два месяца.
It opened a total of 815 investigation files during that period. За этот период она расследовала в общей сложности 815 дел.
This significantly outstripped the decline in the incarceration rate for adult non-Aboriginals, which fell by approximately 40% over the same period. Это существенно превышает сокращение числа взрослых заключенных неаборигенного происхождения, которое за тот же период уменьшилось примерно на 40%.
There were no legislative changes in this area during the monitored period. За отчетный период каких-либо изменений в законодательстве по данному вопросу не произошло.
During the monitored period there were no legislative changes concerning measures combating racial hatred and violence against racial and ethnic groups. За отчетный период в законодательстве, касающемся мер по борьбе с расовой ненавистью и насилием в отношении расовых и этнических групп, каких-либо изменений не произошло.
During the monitored period, the Ministry of the Interior did not dissolve any civic associations. За отчетный период министерство внутренних дел не распустило ни одну из гражданских ассоциаций.
During the monitored period there were no changes in legislation concerning protection against discrimination in respect of housing. За отчетный период не произошло никаких изменений в области законодательства, касающегося защиты от дискриминации в жилищной сфере.
About 135,000 of these households moved out of poverty during the five-year period. За пятилетний период около 135000 таких семей вышли из категории бедных.
For the period 1 January 2002 to 30 September 2004, the Ombudsman submitted one proposal for initiation of a disciplinary procedure. За период с 1 января 2002 года по 30 сентября 2004 года Уполномоченный представил одно предложение о возбуждении дисциплинарной процедуры.
These consultations were the final part of activities undertaken in the 2002-2004 period. На этих консультациях был подведен итог деятельности, проведенной в период 2002-2004 годов.
Perhaps the most impressive achievement of Oman in the period of its modern revival was in the field of education. Пожалуй наиболее впечатляющих достижений в период своего возрождения Оман добился в сфере образования.
She is also entitled to at least 50 percent of her salary/wages during that period. Она также имеет право на получение не менее 50 процентов своей зарплаты/оклада за указанный период.
Moreover, substantial grants had already been awarded to further publicise the United Nations Convention during that period. Кроме того, в этот период уже были предоставлены значительные гранты на цели распространения дополнительной информации об этой Конвенции Организации Объединенных Наций.
In this ten-year period a total of 112 women lost their lives as a result of the disease. В этот десятилетний период вследствие этой болезни скончались 112 женщин.
In the forthcoming period particular attention will be dedicated to the population who lives in villages. В предстоящий период особое внимание будет уделяться сельскому населению.
The themes for the period 2007-2009 were set out in paragraph 23 of the draft resolution. Темы на период 2007 - 2009 годов указаны в пункте 23 проекта резолюции.