Cherry-plum have a short period of the deep rest. |
Алыча имеет короткий период глубокого покоя. |
In the same period, the Suez Canal had opened and many Christians travelled to the Holy Land. |
В этот же период был открыт Суэцкий канал, и в Святую землю отправилось множество христиан. |
Cinema Impero was the largest movie theater constructed in Asmara during the last period of the Italian colony of Eritrea. |
Кинотеатр «Имперо» был крупнейшим кинотеатром, построенным в Асмэре в последний период существования итальянской колонии Эритрея. |
The first such object, PSR B1744-24A, discovered in 1990, has the period of 11.56 ms. |
Первый подобный объект, PSR B1744-24A, открытый в 1990 году, имеет период 11,56 миллисекунд. |
R. Kerbl suggested the period between 1064 and 1067. |
Историк П. Кербль предложил период между 1064 и 1067 годами. |
In its early period - until around 1937 - Rexism cannot accurately be categorised as a fascist movement. |
В ранний период, до 1937 года, рексизм нельзя точно классифицировать как фашистское движение. |
It has particular relevance for the companies and financial institutions receiving state support during the economic downturn period. |
В период экономического спада она особенно актуальна для тех компаний и финансовых институтов, которые получают поддержку государства. |
The Prussian and then German period lasted for about 180 years and overlapped with the time of rapid industrialization. |
Прусский, а затем немецкий период длился около 180 лет и перекрывался со временем быстрой индустриализации. |
This period also saw an increased interest in yoga worldwide. |
В этот период по всему миру также возрос интерес к йоге. |
Japanese culture began to flourish in its own right during the Heian period, from 794 CE. |
Японская культура начала бурно развиваться самостоятельно в период Хэйан, с 794 года. |
His son, Vytenis, advanced to power in 1295 and ended the period of relative instability. |
Его сын Витень, придя к власти в 1295 году и тем завершил период относительной нестабильности. |
The German version produced in the same period was named the Ford Eifel. |
Немецкий вариант автомобиля в тот же самый период носил название Ford Eifel. |
This period is described in mythology as "Golden Age". |
Этот период описывается в мифологии как «золотой век». |
He said: In that tragic period, was concerned about the Germans leaving Rome in peace and respecting its sacred character. |
Он сказал: В этот трагический период беспокоился о немцах покидающих Рим в мире и уважающих его священный характер. |
The transitional period toward independence began with the inauguration of the first parliament in 1954. |
Переходный период к независимости начался с открытием парламента в 1954 году. |
Furthermore, FDHs are entitled to one 24-hour rest period each week. |
Кроме того, FDH имеют право на один 24-часовой период отдыха каждую неделю. |
Recent reports for the period 1986 and 2012 estimates median survival of over 20 years. |
В последних отчетах за период с 1986 по 2012 год, средняя выживаемость превышает 20 лет. |
In all for period from 1 to May, 31 4 thousands were concluded 23 transactions. |
Всего за период с 1 по 31 мая было заключено 4 тыс. 23 сделки. |
Barnett also saw the Marine Corps through the difficult period of demobilization and reorganization at the close of the war. |
Барнетт также провёл корпус через трудный период демобилизации и реорганизации в конце войны. |
The Al-Rifa'i Mosque was constructed in two phases over the period between 1869 and 1912 when it was finally completed. |
Мечеть ар-Рифаи возводилась в два этапа за период между 1869 и 1912 годом, когда он была окончательно завершена. |
The number of graves in the period before its destruction reached more than 90,000. |
Количество захоронений в период до его разрушения составило более 90000. |
It is this period offer tourists wishing to enjoy the beauty of the harsh winter in Russia. |
Именно этот период предлагают туристам, желающим полюбоваться суровой красотой зимней России. |
In the early Republic period (starting in 1953 after the Korean War), patriotic works were very successful. |
В ранний республиканский период (начиная с 1953 после Корейской войны), патриотические работы были очень успешны. |
This period of state violence in the state of Guerrero helped to bring about numerous guerrilla organizations. |
Этот период государственного насилия в штате Герреро помог создать многочисленные партизанские организации. |
This time period was called the Mid-Miocene Climatic Optimum (MMCO). |
Этот период времени назывался срединно-миоценовым климатическим оптимумом (ММСО). |