This chapel was begun in the late Ptolemaic period; its pronaos was added by the emperor Tiberius. |
Строительство этой часовни было начато в поздний период Птолемеев; её пронаос был добавлен императором Тиберием. |
In this period, the pomor trade proved vital for North Norway. |
В этот период поморская торговля имела большое значение для Северной Норвегии. |
In the period from January 1904 to October 1905 Siberian railway played a big role in providing military transportation during the Russo-Japanese war. |
В период с января 1904 года по октябрь 1905 года Сибирская железная дорога сыграла большую роль в обеспечении воинских перевозок во время русско-японской войны. |
A new expedition was sent to the colony which remained under Swedish administration only for a short period. |
В колонию была отправлена новая экспедиция, которая привела территорию вновь под власть шведской администрации, но лишь на короткий период. |
Putative parameters for the substellar object show an orbital period of 18 years and quite a high eccentricity (e=0.8). |
Предполагаемые параметры для субзвездного объекта показывают период обращения 18 лет и довольно высокий эксцентриситет (e=0,8). |
The late 1970s was a difficult period for the progressive rock bands. |
Конце 1970-х был трудный период для прогрессивных рок-групп. |
Stanislav is the most important representative of the monastic literary center established in the monastery of Lesnovo in this period. |
Станислав является наиболее важным представителем монастырского литературного центра, созданного в монастырь Лесново в этот период. |
Most of these time manipulating powers have a short cooldown period after use. |
Большинство из этих способностей, позволяющих манипулировать временем, имеют короткий период восстановления после использования. |
Soon afterwards, Japan entered a period of isolation. |
Затем, Япония вступила в период изоляции. |
In the Edo and early Meiji period, images like ninja and samurai were popular. |
В период Эдо и раннем периоде Мэйдзи были популярны изображения ниндзя и самураев. |
The period of inactivity after which the screen saver should start. |
Период бездействия, через который должен быть запущен хранитель экрана. |
Choose the period after which the display will be locked. |
Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. |
Choose the period of inactivity after which the display should enter "standby" mode. This is the first level of power saving. |
Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в «дежурный» режим, первый уровень энергосбережения. |
Similar devices were used by the Roman and Han-Chinese empires at about the same period. |
Подобные устройства использовались римской и китайской хань-империями примерно в тот же период. |
Only unstable isotopes have a half-life period. It is defined as the time in which half the isotopes decay. |
Только нестабильные изотопы имеют период полураспада. Он определяется как время, за которое половина изотопов распадется. |
The Anglo-Saxon Chronicle omits any mention of an East Anglian king for this period. |
«Англосаксонская хроника» не упоминает о существовании в Восточной Англии в данный период какого-либо короля. |
It is of great importance in the development of mathematical ideas in the medieval and late Scholastic period. |
Она оказала большое влияние на развитие математических идей в средневековый и позднесхоластический период. |
He also had several unsuccessful marriages in this period. |
У него также было несколько неудачных браков в этот период. |
Scalp hair stays in this active phase of growth for 2-7 years; this period is genetically determined. |
Волосяной покров головы остаётся в этой активной стадии роста на 2-7 года; этот период определяется генетически. |
In the post-war period the tanks have attempted (with mixed success) to re-enter human society. |
В послевоенный период танки пытались (со смешанным успехом) вновь войти в человеческое общество. |
The fourth and fifth stages of the Main Pyramid were constructed in this period. |
Четвёртая и пятая ступени Главной пирамиды были сооружены в этот же период. |
This year, ending several years of transition period during which the test could pass one of seven languages. |
В этом году заканчивается многолетний переходный период, в течение которого тестирование можно было сдать на одном из семи языков. |
During the Soviet period it was renamed after Khalturin, but... |
В период советской власти она была переименована... |
This was a period of growth, particularly owing to the development of a new range of products. |
Это был период роста, связанного, прежде всего с разработкой нового ассортимента продукции. |
He considers it a period of rebirth, during which he found himself and cleared his mind. |
Он считает, что это период возрождения, во время которого он нашёл себя и очистил свой разум. |