Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Voter and civic education improved in the pre-election period extending from October 2011 В предвыборный период, т.е. с октября 2011 года, наблюдалось улучшение работы по гражданскому воспитанию и просвещению избирателей
In the same period, pre-deployment training materials for Military Staff Officers at Force Headquarters were finalized and disseminated as well. В тот же период были доработаны и распространены материалы по учебной подготовке на этапе перед развертыванием для офицеров штаба сил.
However, the terms of reference of the Committee indicate that over that period it should have met on eight occasions. Однако, согласно кругу ведения Комитета, за этот период он должен был собраться восемь раз.
Over the same period, 4,396 requests were fulfilled and 92 were cancelled. За этот же период 4396 заявок было выполнено, а 92 аннулировано.
The Government of Germany is seeking re-election to the Council for the period 2013-2015. Правительство Германии хотело бы добиться переизбрания в Совет на период 2013 - 2015 годов.
During the same period the world's GDP has increased 11 fold. За тот же период мировой ВВП вырос в 11 раз.
The Committee was established for an initial trial period of one year as a pilot, which was subsequently extended. Комитет был создан на экспериментальной основе на первоначальный испытательный период в один год, который был затем продлен.
During the same period, the Board secretariat received a further 80 complaints unrelated to United Nations procurement actions. За тот же период в секретариат Совета поступило также 80 жалоб, не имеющих отношения к закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
Population and Development: Priority activities for the period 2008-2010 Народонаселение и развитие: приоритетные направления деятельности на период 2008 - 2010 годов
In the period, the programme also registered 51 new ratifications of the international conventions and protocols related to terrorism in all its forms. В рассматриваемый период осуществления программы международные конвенции и протоколы, касающиеся терроризма во всех его формах, ратифицировало 51 государство.
The Ministry of Planning of Colombia incorporated ECLAC analysis and recommendations into the formulation and promotion of its national development plan for the period 2010-2014. Национальный департамент планирования Колумбии обеспечил учет результатов проведенного ЭКЛАК анализа и вынесенных ею рекомендаций при составлении и реализации национального плана развития на период 2010 - 2014 годов.
Two countries incorporated ECLAC technical recommendations into the design of export incentives for the post-2015 period, after the expiration of existing subsidies in duty-free zones. Две страны учли технические рекомендации ЭКЛАК в процессе разработки механизмов стимулирования экспорта на период после 2015 года, когда истечет срок действия ныне существующих субсидий в беспошлинных зонах.
Governments agreed on a second commitment period under the Kyoto Protocol that will start in January 2013. Правительства договорились о том, что в соответствии с Киотским протоколом в январе 2013 года начнется второй период выполнения обязательств.
This provision amounts to $14.5 million for the period ending 31 December 2011. На период, закончившийся 31 декабря 2011 года, зарезервированная сумма составляет 14,5 млн. долл. США.
This figure represents 63.4 per cent of the global funding provided by the CERF in this period. Эта цифра составляет 63,4 процента от общего финансирования, выделенного СЕРФ за этот период.
France has developed a National Action Plan for the period 2012-2014. Франция подготовила Национальный план действий на период 2012 - 2014 годов.
Each duty station has a core period during the working day for which staff members are expected to be present. В каждом месте службы предусмотрен основной период рабочего дня, в течение которого сотрудники обязаны присутствовать на работе.
An analysis of the expenditure for this period by individual departments is provided in table 2 below. Анализ расходов за этот период с разбивкой по отдельным департаментам представлен в таблице 2 ниже.
In addition, more than 500,000 individuals visited the Tribunal's website over the same period. Кроме того, более 500000 человек за этот же период посетили веб-сайт Трибунала.
A transitional period was established to allow some of the key change components to mature and take shape. Для того чтобы некоторые ключевые компоненты реформ были осуществлены и дали свои результаты, был предусмотрен переходный период.
We are in a unique period of history, when trends and aspirations are coming together. Мы живем в уникальный период в истории, когда наблюдается сближение тенденций, с одной стороны, и устремлений - с другой.
Several countries currently in a period of political transition are receiving or are about to receive large amounts of private investment. В ряде стран, в настоящее время переживающих период политических преобразований, уже имеет место или намечается значительный приток частных инвестиций.
The Committee had met earlier in 2012 and developed its rolling workplan for the period 2012-2013. Комитет провел свое заседание ранее в 2012 году и разработал цикличный план своей работы на период 2012 - 2013 годов.
An appropriate transition period will be given when the four-week cycle is no longer required. В случае, если четырехнедельный цикл больше не требуется, будет предусматриваться надлежащий переходный период.
This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. Этот период характеризовался в Африке эрозией стратегического мышления, и НЕПАД было ее ответом на этот вызов.