Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
During his period in office, the Government has promoted far-reaching political, economic, cultural and social changes. В период его правления в стране были проведены глубокие политические, экономические, культурные и социальные преобразования.
The estimated budget, allocation and amount utilized for the period 2011 - 2012 is summarized in table 1 below. Сметный бюджет, ассигнования и израсходованные суммы за период 2011-2012 годов приводятся в таблице 1 ниже.
Some of the objectives of introducing the strategic plan for the period 2014 - 2015 were to strengthen programmatic focus, coherence and alignment. Часть задач принятия стратегического плана на период 2014-2015 годов заключалась в повышении целенаправленности слаженности и последовательности программ.
Seven developed country Parties provided data and information on overall Official Development Assistance (ODA) for this time period. Данные и информацию об общем объеме официальной помощи в целях развития (ОПР) за этот период времени представили семь развитых стран - Сторон Конвенции.
Two economic and financial incentive mechanisms were in place over the period. В этот период там имелось два механизма экономического и финансового стимулирования.
On the other hand, eight countries reported that they had no initiative in this two-year period. С другой стороны, восемь стран сообщили, что в этот двухгодичный период у них не было никаких инициатив.
This explains the low figures for the LAC region in this period. Это объясняет маленькие цифры в регионе ЛАК в этот период.
The chief preoccupation over this period has been how to address the weakness of the six thematic programme networks. Главным предметом для беспокойства в этот период было то, каким образом решить проблему слабости шести тематических программных сетей.
The last status presented by the JIU included recommendations for the period 2009-2011. В последней представленной ОИГ сводке содержится информация о рекомендациях, вынесенных в период 2009 - 2011 годов.
The Statement 5 of the Financial Statements of UNIDO compares budget and actual amounts of the financial period under report. В Ведомости 5 финансовых ведомостей ЮНИДО предлагается сопоставление бюджета и фактических сумм за рассматриваемый финансовый период.
With UNODC support, the Government of Kyrgyzstan adopted a new national strategy for the development of the penitentiary system in the period 2012-2016. При поддержке ЮНОДК правительство Кыргызстана приняло новую национальную стратегию развития уголовно-исполнительной системы на период на 20122016 годов.
Around $4 billion was pledged for the period 2010-2012. На период 2010 - 2012 годов получены обязательства на сумму около 4 млрд. долл. США.
They also take into account the inputs prepared on forest financing during the United Nations Forum on Forests intersessional period. Сопредседатели также учитывали материалы, подготовленные в период между сессиями Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
This is the highest level of contributions ever received in any two-year period since the establishment of the Forum in 2000. Это самая большая сумма взносов, полученных за двухгодичный период, с момента учреждения Форума в 2000 году.
The total protected area in Mexico increased by almost 10 per cent in the period 2007-2012. В Мексике общая площадь охраняемых районов в период 2007 - 2012 годов увеличилась почти на 10 процентов.
During the intersessional period, the permanent secretariat of the Amazon Cooperation Treaty Organization implemented two pilot projects. В межсессионный период постоянный секретариат Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки реализовал два экспериментальных проекта.
During the intersessional period, representatives of major groups participated and contributed significantly to a number of Forum-related meetings and activities. В межсессионный период представители основных групп участвовали в ряде заседаний и мероприятий, проводимых по линии Форума, и вносили в них свой вклад.
There are only a few assessments that cover all four thematic topics subject to this AoA, produced during the analysed period 2007-2012. Существует немного оценок, охватывающих все четыре тематические области, рассматриваемые в данной ОО и произведенных за анализируемый период 2007-2012 годов.
This was the most popular concept and reference period in the traditional, combined as well as in the register-based census. Это были самые распространенные концепция и учетный период при проведении переписей на основе традиционного, смешанного и регистрового методов.
They show the opening and closing stocks and the changes that occur within the accounting period. Они иллюстрируют запасы на начало и конец от учетного периода и изменения, произошедшие в отчетный период.
The United States used a four-week reference period. Соединенные Штаты использовали учетный период в четыре недели.
Over the period 1990 to 2011 illegal waste incineration had increased, finally resulting in an increase of national dioxin/furan emissions. В период с 1990 по 2011 годы происходило увеличение масштабов незаконного сжигания отходов, что в конечном итоге привело к росту объема национальных выбросов диоксина/фурана.
This note presents a proposed programme of work for the Advisory Group for the period 2014-2015, which the Committee is invited to endorse. В настоящей записке представлена предлагаемая программа работы Консультативной группы на период 2014-2015 годов, которую Комитету предлагается одобрить.
A large part of the activities that are proposed for the period 2012 - 15 seek to address this information gap. Значительная часть мероприятий, предлагаемых на период 20122015 годов, направлена на устранение этого информационного пробела.
In this regard, the Conference will review and approve the proposed indicative budget and staffing structure of the secretariat for the coming intersessional period. В этой связи Конференция рассмотрит и утвердит предлагаемый ориентировочный бюджет и штатное расписание секретариата на предстоящий межсессионный период.