| During his period in office, the Government has promoted far-reaching political, economic, cultural and social changes. | В период его правления в стране были проведены глубокие политические, экономические, культурные и социальные преобразования. |
| The estimated budget, allocation and amount utilized for the period 2011 - 2012 is summarized in table 1 below. | Сметный бюджет, ассигнования и израсходованные суммы за период 2011-2012 годов приводятся в таблице 1 ниже. |
| Some of the objectives of introducing the strategic plan for the period 2014 - 2015 were to strengthen programmatic focus, coherence and alignment. | Часть задач принятия стратегического плана на период 2014-2015 годов заключалась в повышении целенаправленности слаженности и последовательности программ. |
| Seven developed country Parties provided data and information on overall Official Development Assistance (ODA) for this time period. | Данные и информацию об общем объеме официальной помощи в целях развития (ОПР) за этот период времени представили семь развитых стран - Сторон Конвенции. |
| Two economic and financial incentive mechanisms were in place over the period. | В этот период там имелось два механизма экономического и финансового стимулирования. |
| On the other hand, eight countries reported that they had no initiative in this two-year period. | С другой стороны, восемь стран сообщили, что в этот двухгодичный период у них не было никаких инициатив. |
| This explains the low figures for the LAC region in this period. | Это объясняет маленькие цифры в регионе ЛАК в этот период. |
| The chief preoccupation over this period has been how to address the weakness of the six thematic programme networks. | Главным предметом для беспокойства в этот период было то, каким образом решить проблему слабости шести тематических программных сетей. |
| The last status presented by the JIU included recommendations for the period 2009-2011. | В последней представленной ОИГ сводке содержится информация о рекомендациях, вынесенных в период 2009 - 2011 годов. |
| The Statement 5 of the Financial Statements of UNIDO compares budget and actual amounts of the financial period under report. | В Ведомости 5 финансовых ведомостей ЮНИДО предлагается сопоставление бюджета и фактических сумм за рассматриваемый финансовый период. |
| With UNODC support, the Government of Kyrgyzstan adopted a new national strategy for the development of the penitentiary system in the period 2012-2016. | При поддержке ЮНОДК правительство Кыргызстана приняло новую национальную стратегию развития уголовно-исполнительной системы на период на 20122016 годов. |
| Around $4 billion was pledged for the period 2010-2012. | На период 2010 - 2012 годов получены обязательства на сумму около 4 млрд. долл. США. |
| They also take into account the inputs prepared on forest financing during the United Nations Forum on Forests intersessional period. | Сопредседатели также учитывали материалы, подготовленные в период между сессиями Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
| This is the highest level of contributions ever received in any two-year period since the establishment of the Forum in 2000. | Это самая большая сумма взносов, полученных за двухгодичный период, с момента учреждения Форума в 2000 году. |
| The total protected area in Mexico increased by almost 10 per cent in the period 2007-2012. | В Мексике общая площадь охраняемых районов в период 2007 - 2012 годов увеличилась почти на 10 процентов. |
| During the intersessional period, the permanent secretariat of the Amazon Cooperation Treaty Organization implemented two pilot projects. | В межсессионный период постоянный секретариат Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки реализовал два экспериментальных проекта. |
| During the intersessional period, representatives of major groups participated and contributed significantly to a number of Forum-related meetings and activities. | В межсессионный период представители основных групп участвовали в ряде заседаний и мероприятий, проводимых по линии Форума, и вносили в них свой вклад. |
| There are only a few assessments that cover all four thematic topics subject to this AoA, produced during the analysed period 2007-2012. | Существует немного оценок, охватывающих все четыре тематические области, рассматриваемые в данной ОО и произведенных за анализируемый период 2007-2012 годов. |
| This was the most popular concept and reference period in the traditional, combined as well as in the register-based census. | Это были самые распространенные концепция и учетный период при проведении переписей на основе традиционного, смешанного и регистрового методов. |
| They show the opening and closing stocks and the changes that occur within the accounting period. | Они иллюстрируют запасы на начало и конец от учетного периода и изменения, произошедшие в отчетный период. |
| The United States used a four-week reference period. | Соединенные Штаты использовали учетный период в четыре недели. |
| Over the period 1990 to 2011 illegal waste incineration had increased, finally resulting in an increase of national dioxin/furan emissions. | В период с 1990 по 2011 годы происходило увеличение масштабов незаконного сжигания отходов, что в конечном итоге привело к росту объема национальных выбросов диоксина/фурана. |
| This note presents a proposed programme of work for the Advisory Group for the period 2014-2015, which the Committee is invited to endorse. | В настоящей записке представлена предлагаемая программа работы Консультативной группы на период 2014-2015 годов, которую Комитету предлагается одобрить. |
| A large part of the activities that are proposed for the period 2012 - 15 seek to address this information gap. | Значительная часть мероприятий, предлагаемых на период 20122015 годов, направлена на устранение этого информационного пробела. |
| In this regard, the Conference will review and approve the proposed indicative budget and staffing structure of the secretariat for the coming intersessional period. | В этой связи Конференция рассмотрит и утвердит предлагаемый ориентировочный бюджет и штатное расписание секретариата на предстоящий межсессионный период. |