Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The articles regarding major developments under the period of examination are supplemented with additional information. Issues dealt with under the previous period are not mentioned again. Информация о важнейших событиях, которые произошли в отчетный период, была дополнена последними сведениями, а упоминавшиеся ранее события вновь не поднимались.
Estimated requirements for quick-impact projects for the period 2009/10 total $1,000,000, which is unchanged from the previous budget period since the implementation of projects was delayed. Общий объем связанных с такими проектами потребностей на период 2009/10 года составляет 1000000 долл. США, и он не изменился по сравнению с предыдущим бюджетным периодом, поскольку осуществление проекта задерживалось.
For the remainder of the financial period, the Mission should strive to maximize the resources available and include in the performance report for the current period any further cost savings achieved. В оставшуюся часть финансового периода Миссии следует стремиться максимально эффективно использовать имеющиеся ресурсы и включить информацию о сэкономленных средствах в отчет об исполнении бюджета за текущий период.
The Subcommittee is grateful to the two interns, each working for a six-month period, who prepared the country briefs concerning the States parties to be visited in the period covered by the present report. Подкомитет признателен двум стажерам, работавшим в течение шестимесячного периода каждый и подготовившим справки по государствам-участникам, посещение которых было намечено на период, охватываемый настоящим докладом.
In the aftermath of crisis, there is a period when humanitarian needs must still be met while long-term rehabilitation and reconstruction have yet to be fully realized - the post-crisis transition period. После завершения кризиса наступает этап, когда все еще сохраняется необходимость удовлетворения гуманитарных потребностей, а работа по обеспечению долгосрочного восстановления и реконструкции еще не завершена - так называемый посткризисный переходный период.
It would be my intention to seek related additional resources for the current financial period ending 30 June 2009 from the General Assembly at the main part of its sixty-third session and to include these requirements in my proposed budget for the 2009/10 period. Я намерен запросить у Генеральной Ассамблеи в ходе основной части ее шестьдесят третьей сессии соответствующие дополнительные ресурсы на текущий финансовый период, заканчивающийся 30 июня 2009 года и включить эти потребности в предлагаемый мною бюджет на 2009/10 год.
The six-month period after the filing of the action is a cooling-off period given by law to the spouses during which their passions may subside and reconciliation between them may take place. Шестимесячный период после подачи заявления установлен законом, с тем чтобы дать супругам возможность успокоиться и иметь время для урегулирования разногласий и примирения.
This step marked very significant progress, bringing to a close an important theoretical and conceptual period of 20 years initiated by Asbjrn Eide and paving the way for a new period of practical and concrete implementation of the right to food at the national level. Этот шаг ознаменовал собой весьма значительный прогресс, завершив важный 20-летний период теоретико-концептуальной работы, начатой Асбьёрном Эйде, и проложив путь к новому периоду практического и конкретного осуществления права на питание на национальном уровне.
UNAMA and the Afghan Independent Human Rights Commission issued two political rights monitoring reports, covering the candidate nomination period and the campaign period. МООНСА и Афганская независимая комиссия по правам человека опубликовали два доклада о мониторинге за правами человека, которые охватывали период выдвижения кандидатур и период самой избирательной кампании.
A strategic plan was drafted and implemented in this area in the period 2000-2004, and new priority goals have been set for the current legislative period. В этой связи был разработан стратегический план, осуществленный в период 2000-2004 годов, и в соответствующее Законодательство были включены новые приоритетные цели.
They also contain 50 legal instruments, covering the period from 1945 to 2007. В архиве также содержатся 50 правовых документов, охватывающих период с 1945 по 2007 год.
The projected associated cost requirements for the period July-December 2011 total $26.6 million. Прогнозируемые сопутствующие расходы на период с июля по декабрь 2011 года составляют 26,6 млн. долл. США.
WFP hedges the euro-based component for its programme support and administrative budget expenses for the following budget period. ВПП осуществляет хеджирование компонента расходов в евро в рамках бюджета вспомогательных и административных расходов по программам на следующий бюджетный период.
Together we have achieved substantial progress over these ten years, more than in any other period in Afghanistan's history. Вместе за эти десять лет мы добились существенного прогресса, более чем в любой другой период истории Афганистана.
Annex 2 of the resolution sets out the separate competence of the Tribunals and the Mechanism in core functions during the transition period. В приложении 2 к резолюции излагаются отдельные сферы компетенции трибуналов и Механизма, в том числе основные функции на переходный период.
A proposed third addendum, in respect of the transfer of additional facilities, was under review by the Government of Italy during the performance period. Предлагаемое третье добавление о передаче дополнительных помещений находилось на рассмотрении правительства Италии в период исполнения бюджета.
Mission spending during the reported period reached 99.1 percent of the total budget. Расходы Миссии за указанный период составили 99,1 процента от общего объема бюджетных средств.
Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. Более 300000 проверенных возвращенцев получили основное комплексное пособие, связанное с реинтеграцией, в которое входит продовольственный паек на переходный период.
The report covers the period from June to November 2008 and focuses on political, security, socio-economic, humanitarian and human rights developments during that period. Настоящий доклад охватывает период с июня по ноябрь 2008 года и посвящен главным образом произошедшим в этот период событиям, касающимся политической жизни, безопасности, социально-экономического положения, гуманитарного положения и прав человека.
The current report covers the period 1 August 2007 to 31 July 2008, a period of intense judicial activity. В нынешнем докладе охватывается период с 1 августа 2007 года по 31 июля 2008 года, период интенсивной судебной деятельности.
It was noted that in electronic framework agreements, the period could be very short and in an open framework agreement no standstill period might be needed. Было отмечено, что в электронных рамочных соглашениях этот период может быть весьма коротким, а в открытом рамочном соглашении период ожидания может и не требоваться.
The construction of aprons and taxiways at Nyala airport commenced and is expected to be completed during the 2011/12 period. Строительство самолетных площадок и рулежных дорожек в аэропорту в Ньяле началось и, как ожидается, будет завершено в период 2011/12 года.
The importance of the "quiet period" over Christmas 2012. Имеющий важное значение «период затишья» после Рождества 2012 года.
The table contains an additional breakdown of methyl bromide amounts imported by Saudi Arabia for the period 1993 - 2006, compared with amounts reported to Ozone Secretariat over that period. В таблице приводится дополнительная разбивка по количествам бромистого метила, импортированным Саудовской Аравией в течение периода 19932006 годов, в сопоставлении с объемами, которые были сообщены секретариату по озону за этот период.
For commitment period accounting, the steps would be identical, but the calculation would not be reported until after year five of the commitment period. Для учета за период действия обязательств будут предприниматься аналогичные шаги, однако расчетные данные не будут представляться до истечения пятого года периода действия обязательств.