Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
A transition period will be required for existing certificates. Для существующих свидетельств потребуется переходный период.
It was also noted that the 6-month transitional period of RID/ADR/ADN should be enough for implementation. Было также отмечено, что шестимесячный переходный период, предусмотренный МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, должен быть достаточным для целей применения.
This will include a discussion of possible goals, targets and indicators for the post-2015 period. Доклад будет содержать также обсуждение возможных целей, задач и контрольных показателей на период после 2015 года.
In Northern Africa, food security challenges are projected to remain largely unchanged over this period. В Северной Африке проблемы с обеспечением продовольственной безопасности, согласно прогнозам, останутся в основном неизменными за этот период.
This exceeds ODA inflows into the continent over the same period. Это превышает приток ОПР на континент за тот же период.
The Secretariat informed the meeting about the proposed transition to a new funding model envisaged for the period 2014-2015. Секретариат информировал участников совещания о предлагаемом переходе к новой модели финансирования, предусмотренной на период 20142015 годов.
The 2006 - 2008 period saw a steady increase in overall contributions, which helped to reduce the previous shortfall. Период 2006 - 2008 гг. показал устойчивый рост общей суммы взносов, что позволило уменьшить дефицит предыдущего бюджета.
Causes: These symptoms are generally caused by uneven growth condition, especially a warm period followed by rainfall. Причины: эти симптомы, как правило, обусловлены погодными колебаниями в вегетационный период, особенно когда за теплым периодом следуют осадки.
Pressure stabilization has occurred when the average pressure does not increase over a two hour period. Стабилизация давления происходит тогда, когда его среднее значение не увеличивается за 2-часовой период времени.
Participants noted the improvements in the reporting of information from the fast-start finance period. Участники отметили улучшения в представлении информации в период быстрого начального финансирования.
This decrease has taken place in a period when the number of families recorded has increased very significantly. Это произошло в тот период, когда зарегистрированное число семей значительно возросло.
The period 2005 - 2009 saw a tangible improvement in the country's core standard of living indicators. За период с 2005 по 2009 год в социальной сфере государства прослеживался заметный рост основных индикаторов уровня жизни населения.
Information covering the period 2004 - 2008 has been taken from this source. Из этого источника взята информация за период с 2004 по 2008 года.
In the period 2004 - 2006, the club network expanded 9.4 per cent. За период с 2004 по 2006 год сеть клубных учреждений всех ведомств выросла на 31 (9,4%).
In the period 1996 - 2011, active efforts were made to develop international cultural cooperation. В период с 1996 по 2011 год активно развивалось международное сотрудничество в области культуры.
The Montenegro Government has adopted the Strategy for poverty reduction and social exclusion (SPRSE) for the period 2007-2011. Правительство Черногории приняло Стратегию сокращения масштабов бедности и социальной изоляции (ССБСИ) на период 2007 - 2011 годов.
The amount of allowance in this period is equal to 100 % of average salary. Размер пособия в этот период равен 100% средней зарплаты.
A specific funding line was created with a total of 83 million euros distributed among 7 different areas for that period. На этот период была выделена специальная линия финансирования в объеме 83 млн. евро, которые распределяются по семи направлениям.
In that period, the Agency's inspectors fully investigated and brought more than 1,000 criminal cases involving more than 1,300 indicted persons. Следователями Агентства за указанный период завершено расследование и направлено в суд свыше 1000 уголовных дел в отношении более 1300 обвиняемых.
In addition, Uganda adopted the first National Action plan for monitoring the implementation of CEDAW for the period 2007-2010. Кроме того, Уганда приняла первый Национальный план действий по мониторингу осуществления КЛДЖ на период 2007-2010 годов.
It is important to mention that in the period 2002 - 2003 the Venezuelan economy suffered a severe blow. Важно отметить, что в период 2002-2003 годов экономика страны переживала тяжелые времена.
Overall, employment policies of Viet Nam in the 1993-2008 period were adequate and complete. В целом политика Вьетнама в области занятости в период 1993-2008 годов была эффективной и всесторонней.
Develop the second National Programme on Labour Safety and Hygiene for the period of 2011-2015. Подготовка второй Национальной программы в области охраны и гигиены труда на период 2011 - 2015 годов.
The National Action Programme for Prevention and Control of Domestic Violence the period 2011 - 2020 is quickly being drafted. Активными темпами ведется разработка Национальной программы действий по предупреждению и пресечению насилия в семье на период 2011-2020 годов.
Public service agreements set out the aims and objectives of the departments of the Government of the United Kingdom for a three-year period. В соглашениях о государственной службе определяются цели и задачи государственных ведомств Соединенного Королевства на трехлетний период.