The andon became popular in the Edo period. |
Андон стал популярен в период Эдо. |
Carrier pigeons were regularly used in this period. |
Почтовые голуби использовались в этот период на регулярной основе. |
Their price increases according to the period of ageing. |
Период рефракции увеличивается по мере старения мужчины. |
In the early period, the school consisted of civil and mechanical departments, educating students as technical officers and engineers. |
В самый ранний период школа состояла из двух факультетов: гражданского и механического - которые обучали студентов на технические и инженерные специальности. |
In this period, the church gradually fell into a state of ruin due to lack of repair. |
В период Германской Демократической Республики здание постепенно разрушалось из-за отсутствия ремонта. |
For a period after World War I, Steiner was active as a lecturer on social reform. |
В период после Первой мировой войны Штейнер особенно активно выступал с лекциями на тему социальной реформы. |
Bronze continued to be used during the whole period but was mostly used for decoration. |
Продолжали в тот период использовать и бронзу, однако большей частью для украшений. |
The Burgundian period is when the Dutch began the road to nationhood. |
Бургундский период положил начало формированию нидерландской нации. |
During the Byzantine period, the temple was converted into a church honoring Saint Barbara. |
В византийский период этот храм был переделан в церковь в честь святой Варвары. |
During these period, towns were established. |
В этот период: Определены новые городские границы. |
In 1945, Britain after victory in the Second World War entered a period of radical reform and change. |
В 1945 году, после окончания Второй мировой войны, начался период радикальных реформ и изменений. |
The coolest period is between December and February. |
Прохладнее всего бывает в период с декабря по февраль. |
This period was known as the "White Terror". |
Период действия военного положения называется также «Белый террор». |
The land became private property during the Meiji period. |
Они стали государственными праздниками в период Мэйдзи. |
This time period was the cultural peak of Unified Silla. |
Этот период времени был расцветом культуры Объединённого Силла. |
Finnair has suffered from many labour disputes in this period, resulting from cost-cutting measures prompted by competition from budget airlines. |
В период середины 2000-х годов авиакомпания значительно пострадала от трудовых споров, в результате мер по сокращению затрат, вызванных конкуренцией со стороны бюджетных авиакомпаний. |
With the advent of nationalism and the struggle for independence in the early 19th century a new period of national literature emerged. |
С проявлением национализма и борьбы за независимость в начале XIX века в норвежской литературе обозначился новый период. |
Now the census will refer to an annual data collection, regarding all the local territories over a period of five years. |
В настоящее время в основе переписи лежит ежегодный сбор информации о всех территориях коммун за пятилетний период. |
This long Malla period witnessed the continued importance of the Kathmandu Valley as a political, cultural, and economic center of Nepal. |
Длительный период правления династии Малла превратил долину Катманду в политической, культурной и экономической центр Непала. |
It has a semi-major axis, orbital period and orbital eccentricity close to that of a plutino. |
Объект имеет большую полуось, орбитальный период и эксцентриситет близкие к плутино. |
The unstable period around the year 1648 did not allowed bigger construction works in monastery. |
Неспокойный период около 1648 года не позволял вести большие строительные работы в монастыре, поэтому были отремонтированы только самые важные части. |
Under ideal conditions, it has an incubation period of 1 to 3 days. |
При идеальных условиях инкубационный период длится один - три дня. |
The asteroid's composition and shape, as well as its rotation period remain unknown. |
Состав и форма астероида, а также период его вращения остаются неизвестными. |
The feet are heavily vascularized, especially during the nesting period. |
Держится очень скрытно, особенно в гнездовой период. |
This was without a doubt the most successful period in the team's history. |
Этот период был самым успешным в истории команды. |