Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The period of intrauterine development is one of the most vulnerable in the human life cycle. Период внутриутробного развития является одним из наиболее уязвимых в жизненном цикле человека.
In addition, the Authority would need to consider and adopt its budget for the period 2003-2004. Органу необходимо будет также рассмотреть и утвердить свой бюджет на период 2003 - 2004 годов.
Indeed, available statistics for the period 1994-1999 show an upward trend in key social and economic indicators. Имеющиеся статистические данные за период 1994-1999 годов свидетельствуют о тенденциях роста показателей в экономической и социальной сферах.
Having conducted a series of consultations during the intersession period, the ad hoc group presents this report to the 19th session for consideration. Проведя серию консультаций в межсессионный период, специальная группа представляет свой доклад на рассмотрение девятнадцатой сессии.
All other subsequent expenditure should be recognized as an expense in the period in which it is incurred. Все другие последующие расходы должны проводиться в качестве затрат в тот период, в который они были произведены.
12.8 Comparative information presented for a particular prior period need not be restated if restating the information would require undue cost or effort. 12.8 Необходимость в пересчете сопоставительной информации, представленной за тот или иной предшествующий период, отсутствует, если такой пересчет будет сопряжен с неоправданными расходами или усилиями.
Furthermore, enhancing productive capacity in developing countries had taken on a new urgency in the post-Doha period. Помимо этого, в период после Конференции в Дохе вопрос о повышении производственного потенциала в развивающихся странах обрел новую актуальность.
It was renewed for a further 10-year period, which ended on 31 December 1990. Она была затем продлена на новый 10-летний период, который окончился 31 декабря 1990 года.
At that time, the Community opened a further 10-year period for its offer. Начиная с этой даты Сообщество открыло новый 10-летний период.
The extended period of copyright protection seemed to be driving the process of mergers and could have a negative effect on diversity. Как представляется, продолжительный период охраны авторских прав подталкивает процесс слияний и может отрицательно сказываться на разнообразии.
Such funds are critical during this infancy period. В период становления подобные фонды имеют важнейшее значение.
During the review period, the Commission was instrumental in promoting the proclamation of Racial Awareness Week by the city of Saint John. За отчетный период Комиссия содействовала проведению муниципалитетом Сент-Джона недели борьбы с расовой дискриминацией.
The Panel determined that the prices of ammonia and urea were rising during the FP claim period. Группа установила, что в период претензии ЗПУ цены на аммиак и мочевину выросли.
PIC projected its sales revenue from the fertilizer plant for the claim period to be KWD 162,199,112. По оценкам "ПИК", поступления от продаж завода по производству удобрений в период претензии должны были составить 162199112 кувейтских динаров.
The sixth vehicle was replaced during the emergency period without resort to competitive procurement procedures. Шестая станция была заменена в период чрезвычайных работ без использования конкурсных процедур.
These expenses were budgeted but not expended in full during the FP claim period. Эти расходы были включены в бюджет, но не израсходованы полностью за период претензии ЗПУ.
The Panel also finds that the three-year claim period has been reasonably stated. Группа также приходит к заключению, что трехлетний период претензии представляется разумным.
The amount of unutilised advance rental for this period is IQD 62,741 (USD 201,328). Сумма неиспользованной арендной платы за этот период составляет 62741 иракских динаров (201328 долл. США).
The same period of maintenance consequently applied to the supervision contract. Точно такой же период гарантийной эксплуатации соответственно предусматривался и контрактом на руководство работами.
A one year maintenance period allegedly commenced at this time. В это время якобы начался период технического обслуживания продолжительностью один год.
There was a one year maintenance period with the balance of 2.5 per cent of the contract value payable at its completion. Был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью один год с уплатой 2,5% контрактной стоимости по его завершении.
Two and a half per cent of the contract value was retained as security for the maintenance period. Сумма, равная 2,5% контрактной стоимости, удерживалась в качестве гарантии на период технического обслуживания.
MoD asserts that it lost six service launches in Kuwait during the occupation period. МО утверждает, что в период оккупации оно потеряло в Кувейте шесть баркасов.
MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. МО утверждает, что эта система была утрачена или уничтожена в Кувейте в период оккупации.
MoD seeks compensation for the loss of books and manuals from its Air Force technical library in Kuwait during the occupation period. МО испрашивает компенсацию справочников и руководств, пропавших из технической библиотеки военно-воздушных сил в Кувейте в период оккупации.