Over this period, the amount of extrabudgetary financing raised by each staff member rose by 14 times. |
За этот период объем внебюджетного финансирования, мобилизованного каждым штатным сотрудником, увеличился в 14 раз. |
Six of them show calculations of water losses for the period 1990 - 2011. |
В шести случаях приводятся выкладки по потерям воды за период 1990-2011 годов. |
Data for the period 2000 - 2011 had been presented by Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan. |
Казахстан, Украина и Узбекистан представили данные за период 2000 - 2011 годов. |
During the same period, in Belarus and Moldova municipal waste generated doubled. |
В этот же период в Беларуси и Молдове объем муниципальных отходов удвоился. |
This means that the accuracy and relevance of the data declines over the 'inter-censal' period. |
Это означает, что степень точности и актуальности данных в период между переписями постепенно снижается. |
First, it intends to provide an overview of the evolution of insurance corporations and pension funds in OECD countries over the period 1995-2009. |
Во-первых, он содержит обзор эволюции страховых корпораций и пенсионных фондов в странах ОЭСР в период 1995-2009 годов. |
Analysis of the change in total financial assets for the period 2007-2009 has shown a recovery towards the pre-crisis values in 2009. |
Анализ динамики общей суммы финансовых активов за период 2007-2009 годов свидетельствует о восстановлении в направлении докризисных уровней в 2009 году. |
This Programme will define new variables or new surveys that are important basis for better harmonization of statistics in the next period. |
В данной программе будут определены новые переменные и новые обследования, которые послужат важной основой для более эффективной гармонизации статистики в следующий период. |
Table 7 presents results of experimental calculation for the 2005 - 2007 period. |
В таблице 7 приводятся результаты экспериментальных расчетов на период 2005-2007 годов. |
The paper presents the new methodology based on individual-level data on sole proprietors for the period 2006-2010. |
В настоящем документе излагается новая методология, основанная на индивидуальных данных таких предпринимателей за период 2006-2010 годов. |
The estimation is available for the period 2006-2010. |
Данная оценка охватывает период 2006-2010 годов. |
The GVA of sole proprietors by the new model and the previous method is available for the period 2006-2009. |
Данные о ВДС индивидуальных предпринимателей, полученные на основе новой модели и с использованием предыдущего метода, имеются за период 2006-2009 годов. |
This is partly due to the population growth in this time period. |
Это отчасти обусловлено ростом численности населения за данный период. |
The Working Group on Implementation elected Mr. Gunnar Hem as its Chair for the period 2011 - 2012. |
Рабочая группа избрала своим Председателем на период 2011-2012 годов г-на Гуннара Хема. |
In the sixth reporting round more countries indicated that they planned more work on preparedness in the upcoming period. |
В шестом отчетном цикле больше стран указали на то, что они планируют на предстоящий период больший объем работы по обеспечению готовности. |
There were no accidents with transboundary effects reported for the period |
В период 2010-2011 годов аварий с трансграничными воздействиями, согласно докладам, не произошло. |
However, the ad hoc group of experts is concerned about the level of support received by the Convention during that period. |
Вместе с тем Специальная группа экспертов обеспокоена уровнем поддержки, которую в этот период получали органы Конвенции. |
This reduction reflects that of the overall State budget for the period under consideration, marked by international financial and economic crises. |
Такое снижение вызвано общим сокращением государственного бюджета за указанный период под воздействием мирового финансового и экономического кризиса. |
In the period 2005 - 2009, the number of women multiplied by 1.9. |
За период 2005-2009 годов количество женщин увеличилось в 1,9 раза. |
The Elimination of Child Labor Program has been included in the National Medium-Term Development Planning program for the period of 2010 - 2014. |
Программа искоренения детского труда включена в Национальный среднесрочный план развития на период 2010-2014 годов. |
More than 160,000 Kazakhs will take part in its realization over the construction period. |
На период строительства в их реализации примут участие более 160 тыс. казахстанцев. |
During the report period a controversial situation emerged in terms of promotion of a healthy life style among the population. |
В отчетный период сложилась противоречивая ситуация в области поощрения здорового образа жизни среди населения. |
In the period 2006 - 2011, a series of awareness-raising activities was carried out. |
В период 2006-2011 годов в стране был проведен комплекс мероприятий по повышению осведомленности населения. |
One way to avoid this is to stress to survey respondents that product selection should reflect an annual period. |
Одним из способов избежать этого является особое указание респондентам в рамках обследования на то, что выборка товаров должна отражать определенный период года. |
This takes account of the price variations over the period in question and may be considered as a mean value. |
Она учитывает колебания цен, наблюдавшиеся в рассматриваемый период, и может рассматриваться в качестве среднего значения. |