Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Over this period, the amount of extrabudgetary financing raised by each staff member rose by 14 times. За этот период объем внебюджетного финансирования, мобилизованного каждым штатным сотрудником, увеличился в 14 раз.
Six of them show calculations of water losses for the period 1990 - 2011. В шести случаях приводятся выкладки по потерям воды за период 1990-2011 годов.
Data for the period 2000 - 2011 had been presented by Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan. Казахстан, Украина и Узбекистан представили данные за период 2000 - 2011 годов.
During the same period, in Belarus and Moldova municipal waste generated doubled. В этот же период в Беларуси и Молдове объем муниципальных отходов удвоился.
This means that the accuracy and relevance of the data declines over the 'inter-censal' period. Это означает, что степень точности и актуальности данных в период между переписями постепенно снижается.
First, it intends to provide an overview of the evolution of insurance corporations and pension funds in OECD countries over the period 1995-2009. Во-первых, он содержит обзор эволюции страховых корпораций и пенсионных фондов в странах ОЭСР в период 1995-2009 годов.
Analysis of the change in total financial assets for the period 2007-2009 has shown a recovery towards the pre-crisis values in 2009. Анализ динамики общей суммы финансовых активов за период 2007-2009 годов свидетельствует о восстановлении в направлении докризисных уровней в 2009 году.
This Programme will define new variables or new surveys that are important basis for better harmonization of statistics in the next period. В данной программе будут определены новые переменные и новые обследования, которые послужат важной основой для более эффективной гармонизации статистики в следующий период.
Table 7 presents results of experimental calculation for the 2005 - 2007 period. В таблице 7 приводятся результаты экспериментальных расчетов на период 2005-2007 годов.
The paper presents the new methodology based on individual-level data on sole proprietors for the period 2006-2010. В настоящем документе излагается новая методология, основанная на индивидуальных данных таких предпринимателей за период 2006-2010 годов.
The estimation is available for the period 2006-2010. Данная оценка охватывает период 2006-2010 годов.
The GVA of sole proprietors by the new model and the previous method is available for the period 2006-2009. Данные о ВДС индивидуальных предпринимателей, полученные на основе новой модели и с использованием предыдущего метода, имеются за период 2006-2009 годов.
This is partly due to the population growth in this time period. Это отчасти обусловлено ростом численности населения за данный период.
The Working Group on Implementation elected Mr. Gunnar Hem as its Chair for the period 2011 - 2012. Рабочая группа избрала своим Председателем на период 2011-2012 годов г-на Гуннара Хема.
In the sixth reporting round more countries indicated that they planned more work on preparedness in the upcoming period. В шестом отчетном цикле больше стран указали на то, что они планируют на предстоящий период больший объем работы по обеспечению готовности.
There were no accidents with transboundary effects reported for the period В период 2010-2011 годов аварий с трансграничными воздействиями, согласно докладам, не произошло.
However, the ad hoc group of experts is concerned about the level of support received by the Convention during that period. Вместе с тем Специальная группа экспертов обеспокоена уровнем поддержки, которую в этот период получали органы Конвенции.
This reduction reflects that of the overall State budget for the period under consideration, marked by international financial and economic crises. Такое снижение вызвано общим сокращением государственного бюджета за указанный период под воздействием мирового финансового и экономического кризиса.
In the period 2005 - 2009, the number of women multiplied by 1.9. За период 2005-2009 годов количество женщин увеличилось в 1,9 раза.
The Elimination of Child Labor Program has been included in the National Medium-Term Development Planning program for the period of 2010 - 2014. Программа искоренения детского труда включена в Национальный среднесрочный план развития на период 2010-2014 годов.
More than 160,000 Kazakhs will take part in its realization over the construction period. На период строительства в их реализации примут участие более 160 тыс. казахстанцев.
During the report period a controversial situation emerged in terms of promotion of a healthy life style among the population. В отчетный период сложилась противоречивая ситуация в области поощрения здорового образа жизни среди населения.
In the period 2006 - 2011, a series of awareness-raising activities was carried out. В период 2006-2011 годов в стране был проведен комплекс мероприятий по повышению осведомленности населения.
One way to avoid this is to stress to survey respondents that product selection should reflect an annual period. Одним из способов избежать этого является особое указание респондентам в рамках обследования на то, что выборка товаров должна отражать определенный период года.
This takes account of the price variations over the period in question and may be considered as a mean value. Она учитывает колебания цен, наблюдавшиеся в рассматриваемый период, и может рассматриваться в качестве среднего значения.