Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The Committee anticipates a need to meet approximately four times per year in the coming intersessional period. Комитет ожидает, что в предстоящий межсессионный период ему необходимо будет проводить примерно четыре совещания в год.
The activities related to the implementation of principle 10 for the period 2000-2005 are set out below. Ниже рассказывается о мероприятиях, связанных с осуществлением принципа 10 в период 2000-2005 годов.
A new period of public discussion started, on 18 December 18th 2003, with the public presentation of these measures. Новый период обсуждения с общественностью начался 18 декабря 2003 года, когда состоялось представление этих мер.
Exports, especially to the US, increased by 89%, during the respective period. Экспорт в США в соответствующий период возрос на 89%.
Sawnwood exports fell by 34.2% during the same period, while domestic consumption is constantly increasing. Экспорт пиломатериалов за тот же период снизился на 34,2%, в то время как внутреннее потребление постоянно растет.
The project will be implemented within the period 2005-2010. Осуществление проекта будет проходить в период с 2005 по 2010 год.
The third and last period will be completed with revision of the papers, and another round of comments. Третий и последний период завершится доработкой представленных докладов и еще одним циклом представления замечаний.
During that period Ambassador Chris Sanders of the Netherlands presented us with a set of informal proposals aimed at moving our work forward. В этот период посол Нидерландов Крис Сандерс представил нам комплекс неофициальных предложений с целью продвинуть вперед нашу работу.
Incidentally, I have been told that the intersessional period is not a holiday time for the President. Кстати, мне уже сказали, что для Председателя межсессионный период - это не праздники.
I would also thank Ambassador Yoshiki Mine for his hard work throughout this period. Я также хотел бы поблагодарить посла Йосики Мине за усердную работу весь этот период.
The report tested five hypotheses to explain the rising rate of female incarceration in Australia against statistics spanning a seven-year period. В докладе берутся статистические данные за семилетний период, на базе которых проверяется пять гипотез, касающихся причин роста в Австралии числа женщин-заключенных.
Bosnia and Herzegovina was in the war within the period 1992 to 1995. В период с 1992 по 1995 год Босния и Герцеговина находилась в состоянии войны.
In the post-war period, international organizations have taken a series of activities in order to improve participation of women in all spheres of public life. В послевоенный период международные организации осуществили ряд мероприятий в целях расширения участия женщин во всех секторах общественной жизни.
The calibration year was 1996 and the simulation period was 1880 - 2030. За год калибровки был взят 1996 год, а периодом имитации был выбран период 1880-2030 годов.
She receives a social allowance for the whole period of this leave and retains her job. На весь период нахождения в этом отпуске она получает социальное пособие, за ней сохраняется ее рабочее место.
Bosnia and Herzegovina had no previous experience with traficking in people which it faced in the period after 1996. Ранее Босния и Герцеговина не имела опыта борьбы с торговлей людьми, с которой она столкнулась в период после 1996 года.
In the pre-war period, the average number of persons living in a household recorded a continuous fall. В довоенный период отмечалась тенденция к постоянному снижению средней численности лиц, проживающих в рамках одного домашнего хозяйства.
The increase in number of divorced marriages has been registered in the period between 1996 and 2002. В период 1996-2002 годов отмечался рост числа разводов.
Republika Srpska has data on divorced marriages for the period from 1997 to 2002. В Республике Сербской имеются данные о разводах за период с 1997 по 2002 год.
For the period from 1996 till April 1999 there are no official indicators since this problem has not been paid sufficient attention. Официальные данные за период с 1996 года по апрель 1999 года отсутствуют, поскольку этой проблеме не уделялось достаточного внимания.
In the same period, women were insufficiently represented in the higher levels of education. В тот же период женщины были недостаточно представлены на высших ступенях системы образования.
In the period of economic transformation and privatization, one of the possibilities for employment is the opening of a private business. В период экономических преобразований и приватизации одна из возможностей для обеспечения занятости заключается в развертывании частного предпринимательства.
In the post-war period, health care on the territory of Bosnia and Herzegovina is faced with multiple challenges. В послевоенный период Босния и Герцеговина сталкивается с многочисленными серьезными трудностями в области здравоохранения.
In the post-war period, the health state of the population in BiH is progressively getting worse. В послевоенный период состояние здоровья население в Боснии и Герцеговине постоянно ухудшается.
Although in the post-war period this data was not published, it is estimated that the mortality of women who have just given birth is increasing... Хотя в послевоенный период эти данные не публиковались, подсчитано, что смертность среди только что родивших женщин возрастает.