Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The period that has elapsed since its inception has known many activities and accomplishments but also some failures and setbacks. Период, который прошел со дня ее создания, известен многими деяниями и свершениями, но также некоторыми неудачами и ошибками.
In this period of limited resources, it is also imperative that Member States seriously take up the question of effective management. В этот период ограниченных ресурсов необходимо также, чтобы государства-члены серьезно подходили к вопросу эффективного управления.
I have even declared that I would not be a candidate during the transitional period. Я даже заявил, что я не буду выставлять свою кандидатуру в переходный период.
Similarly, the Greek Government generously offered a voluntary contribution to UNFICYP of $6.5 million for the same period. Аналогичным образом греческое правительство щедро предложило внести добровольный взнос в ВСООНК в сумме 6,5 млн. долл. США за тот же период.
The international community would need to lend its support during the difficult transitional period. Необходимо также, чтобы международное сообщество оказало помощь в этот сложный переходный период.
During that period of difficult exchanges among political parties with diverse political outlooks, agreement had been reached on several fundamental questions. В этот период трудных обменов мнениями между политическими партиями с различными политическими платформами была достигнута договоренность по ряду основополагающих вопросов.
There was no doubt that his country would triumph over the current grotesque period of its history. Нет сомнения, что его страна с триумфом преодолеет нынешний нелепый период своей истории.
The actual period to be covered would depend on the budget cycle established (see sect. C below). Фактически рассматриваемый период будет зависеть от установленного бюджетного цикла (см. раздел С ниже).
The opposition's programme calls for a five-year interim period in which no parties would be allowed to take part in government. В программе оппозиции предлагается установить пятилетний переходный период, в течение которого ни одна партия не будет представлена в правительстве.
The Canadian Government decided a few days ago to renew once more the mandate of its troops for a six-month period. Несколько дней назад канадское правительство приняло решение о продлении мандата своих вооруженных сил на период в шесть месяцев.
The period for which budgetary estimates had been prepared and appropriations requested had been extended to 31 August 1993. Период, на который рассчитаны бюджетные сметы и в отношении которого испрашиваются ассигнования, продлен до 31 августа 1993 года.
The financing of the operation for the period up to 31 August 1993 was a further source of concern. Финансирование этой операции на период до 31 августа 1993 года является дополнительным источником беспокойства.
As a result, the total lease charges will equal the purchase price over the two-year period. В результате общий объем расходов на аренду за двухгодичный период будет эквивалентен цене покупки системы.
The related staff costs for the period October-December 1993 would amount to $180,600. Соответствующие расходы по персоналу на период с октября по декабрь 1993 года составили бы 180600 долл. США.
The guarantee period ends on 21 March 1994. Гарантийный период заканчивается 21 марта 1994 года.
The Committee was faced with the question of whether or not the medium-term plan for the current period should be revised. Перед Комитетом стоит вопрос о том, следует ли пересматривать среднесрочный план на текущий период.
A longer base period would also avoid excessive fluctuations in the scale. Более продолжительный базисный период позволит также избежать чрезмерных колебаний шкалы взносов.
The Independent Advisory Group on United Nations Financing had, moreover, suggested shortening the statistical base period to three years. Кстати, независимая консультативная группа по финансированию Организации Объединенных Наций предложила сократить базисный статистический период до трех лет.
Thus, the dual advantage of the 10-year statistical base period was that it guaranteed stability and predictability of assessment rates. Так, например, базисный статистический период в 10 лет дает двойное преимущество гарантии стабильности и предсказуемости взносов.
However, the five-year period of concern to the Assembly at that time had related to 1990-1994. Однако тогда Ассамблея имела в виду пятилетний период 1990-1994 годов.
As a result the average margin for the period 1990-1994 was 116.1. В результате средняя величина разницы за период с 1990 по 1994 год составляет 116,1 процента.
The cost estimate for each of the 30-day period is in accordance with the deployment plan described in paragraph 15 above. Сметные расходы на каждый 30-дневный период соответствуют плану размещения, изложенному в пункте 15 выше.
Throughout the period under consideration, the Centre has also carried on its programme of advisory services and technical assistance. За рассматриваемый период Центр продолжал свою деятельность в регионе в рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи.
In the main, these staff have been offered contracts of employment, as United Nations employees with the Tribunal, for a 12-month period. В основном этим сотрудникам были предложены контракты в качестве сотрудников Организации Объединенных Наций в Трибунале на 12-месячный период.
This limited period is due to the current budgetary constraints imposed by the General Assembly. Такой ограниченный период вызван нынешними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей.